Введите номер документа
Прайс-лист

Наталья ШУХОВА. «КАЗАХСТАН: этничность, язык и власть»

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датапонедельник, 7 апреля 2008
Статус
Действующийвведен в действие с
Дата последнего измененияпонедельник, 7 апреля 2008

07.04.2008

Наталья ШУХОВА. «КАЗАХСТАН: этничность, язык и власть»

 

4 апреля в Алматы в дискуссионном клубе «Политон» имени Нурбулата Масанова прошло очередное заседании по теме: «Казахстан: этничность, язык и власть». С докладом выступила Бавна Дэви, лектор Школы восточных и африканских наук, Университет Лондона, Председатель Центра современной Центральной Азии и Кавказа. По существу она презентовала для казахстанской публики свою одноименную книгу, изданную пока только на английском языке, под названием «Kazakhstan - Ethnicity, Language and Power».

 

Светлой памяти профессора Нурбулата Масанова посвящается

 

Оказалось, что Бавна Дэви достаточно давно лично знала профессора Нурбулата Масанова, с которым у нее сложились добрые дружественные отношения, и она постоянно общалась с ним в клубе «Политон» при каждом ее пребывании в Алматы. При этом их дискуссии нередко переходили в жаркие споры. «Но наши дискуссии с ним всегда были очень плодотворными. И мне очень приятно выступать в Политоне и одновременно грустно, потому что сегодня я в первый раз нахожусь в этом клубе, когда его нет. И мне очень хотелось, чтобы он прочитал мою книгу. Тем более, что я эту книгу сразу посвятила ему. Но, к великому сожалению, так не получилось. Работая над завершением книги, я и не могла предположить, что с ним может такое произойти. И в знак благодарности к светлой памяти профессора Нурбулата Масанова я хочу отметить, что он сыграл очень важную роль в создании мной этой книги», - сказала Бавна Дэви перед началом своего доклада.

 

Не было бы колониализма - не было бы национализма!

 

- Я в первый раз приехала из Америки в Казахстан в 1992 году как докторант и занималась тогда темой возрождения казахской политики на этапе независимости и суверенитета Казахстана и в то же время начала изучать казахский язык, - сказала Бавна Дэви, предваряя свой доклад. - После этого я много раз приезжала в Казахстан, собирала материал в разных регионах Казахстана и поэтому можно сказать, что этой темой я очень долго занималась. Точнее, я занималась разными темами - потому что в книге много разных тем. После окончания своей диссертации я в этой книге начала обсуждать другие, еще более широкие темы, чем тема моей диссертации. А сейчас я хотела бы остановиться на главных аргументах и выводах, которые содержатся в моей книге.

 

- Самым главным отличием моего подхода в написании этой книги от подходов других западных авторов, моих коллег, которые пишут о языке, национальности и государственности,является то, что я рассматриваю все процессы в рамках так называемого постколониального подхода, дискурса, - заявила Бавна Дэви. - Так, если вы посмотрите на всю литературу на английском и французском языках, то там, во-первых, преобладает подход, широко применяемый к феномену западного национализма, идентичности. Во-вторых, там применяется подход транзитности - движение от коммунистической системы к рыночной, - который также является популярным. В-третьих, в западной литературе, как я называют, преобладает социально-культурный подход, где вообще отношения между Москвой и другими республиками бывшего Советского Союза рассматриваются на фоне культурных, религиозных противоречий между русскими и другими национальностями. Что, якобы, была какая-то политика ущемления со стороны Москвы, и как все это повлияло на язык, культуру и религию в этих странах.

 

Казахстан как постколониальное государство

 

- Что означает «постколониальный подход»? - взялась Дэви за определение содержания термина, обозначающего ее методологию. - Конечно, этот термин достаточно широкий. Но самым существенным в нем является то, что я сравниваю Советский период с колониальным периодом. Вместе с тем, несмотря на то, что я беру прошлую советскую историю Казахстана в рамки бывшей колонии, я не собираюсь категорически утверждать, что Казахстан был колонией Москвы. Поэтому в своей работе я рассматриваю - как советский строй и попытка создания социалистического государства отличались от типичной колониальной политики, и если при этом можно выделить «постколониальный подход», то как это можно сделать. И я делаю такой вывод, что советский строй, Советский Союз можно рассматривать как какой-то гибрид, где были колониальные аспекты, но при этом одновременно были и четкие аспекты, как попытка национальных окраин проводить независимую политику в рамках общегосударственного строительства. Если смотреть на Индию и другие классические постколониальные государства, то мы видим, что колониальная система играла очень важную роль. И такие понятия, как «наднациональное самосознание», «государственность» и др. имеют близкую связь с колониальной политикой. Даже сама идея, дискурс национализма - очень сильно зависит от дискурса колониализма: не было бы колониализма - не было бы национализма! Настоящий процесс деколонизации начинается только после того, как независимость и суверенитет уже приобретены. Таким образом, я раскрыла содержание первой главы моей книги относительно применяемых мной теоретических схем и концепций.

 

 

От номадизма к национальному возрождению

 

- Вторая глава моей книги называется «От номадизма к национальному возрождению», то есть, как развивалось у казахов, которые были кочевым народом, понятие национальной идентичности, - продолжила Бавна Дэви. - Конечно, здесь преобладает такое мнение, что у кочевого народа всегда был свой единый язык, единая культура.И даже есть такое мнение, что казахское государство существовало уже в XV-XVIвеках. Некоторые говорят, что это - выдумка. Я же считаю, что когда мы говорим о государственности в современном понимании, то тогда государственность не может существовать в отсутствие индустриализации и модернизации. В таком понимании государственности в Казахстане в те времена не было. Более того, кочевое общество и государственность являются противоположными понятиями. И далее я рассматриваю, как тонкий слой казахской национальной интеллигенции, элиты (Алаш орда) на основе русского языка - хотя многие из казахской элиты и говорили на казахском языке, но все дискуссии велись на русском языке - начал создавать воображаемое национальное сообщество.

 

Превращение кочевых казахов в оседлых манкуртов

 

- Третья глава моей книги называется «Превращение в манкуртов и гегемония русского языка», - сообщила Дэви. -Это название звучит несколько провокационно. Когда я в 90-х годах собирала здесь материал для своей диссертации, то тогда очень часто звучала идея о том, что было ущемление казахского языка в результате процесса русификации. Я этого не отрицаю. Вместе с тем, полагаю, что это - очень упрощенный подход. И в то время очень часто говорилось о манкуртах, манкуртизации и т.п. Но я это слово определяю по-другому и говорю здесь о том, что в очень широком плане я рассматриваю манкуртизацию как отделение казахов от прошлой кочевой культуры. Это произошло в те времена, когда казахи вынуждены были перейти от кочевой образа жизни к оседлой в результате коллективизации. И на фоне процесса индустриализации и урбанизации казахи потеряли свою кочевую культуру. А эти процессы индустриализации и урбанизации в советский период можно рассматривать как элементы колонизаторской цивилизаторской миссии. Вместе с тем этот процесс не был абсолютно вынужденным. Многие казахи сами тянулись к оседлой цивилизации. И в данном отношении Советской власти удавалось не только давить и доминировать, как гегемону, но и добиться того, что ее доминирование воспринималось в определенной степени добровольно. То есть многие из народа воспринимали, что такая сильная власть - хорошо для развития.

 

Кому нужен казахский язык в качестве государственного

 

- В содержании своей книги я хотела бы выделить главу, которая называется «Возведение казахского языка в ранг государственного языка», - перешла Дэви к теме языка. - Почему это случилось и что это обозначает? Как человек, который вырос в Индии (Дэви имеет индийское происхождение), я часто слышала от учителей, что хинди является национальным языком, и что все должны говорить на хинди. Я говорила на хинди, а мои братья - на английском. У нас был такой маленький период суперпатриотизма, когда мы говорили, что все должны говорить на хинди, а те, кто говорит по-английски, должны наказываться штрафом. Политика такая есть, но на самом деле она не осуществляется. Есть четкаягосударственная политика, что хинди должен быть государственным языком, а на деле есть многоязычная среда. И это - не только в Индии! Поэтому, когда в 90-х годах я слышала в Казахстане лозунги о том, что «Нет языка - нет нации!», топонимала, что такая конструкция сама по себе является лишь политической конструкцией, и что понятие нации при этом сильно политизировано. Как будто язык и нация являются тождественными. Хотя это - не так! Так, человек определенной нации при своем рождении еще не говорит на каком-то языке. Я не отрицаю роли языка в формировании национального самосознания, но существуют нации и национальная идентичность и чувство принадлежности к нации, которые необязательно связаны с родным языком. И в то же время человек, который говорит на своем национальном языке, то это вовсе необязательно означает, что у него есть очень сильно развитое чувство национальной принадлежности. И поэтому язык не всегда является объединяющим фактором внутри одной группы. Наоборот, язык нередко является своего рода яблоком раздора между людьми, принадлежащими к одной национальной группе. И в Казахстане вопрос языка пока является чисто политическим вопросом. И прежде всего политический фактор является главной основой того, почему казахский язык был провозглашен в качестве государственного языка. И я рассматриваю этот процесс не как какой-то диалог между государством и обществом, а как процессы, которые прежде всего были нужны правящей элите. Эти процессы только отражались на обществе, но общество само не было включено в этот процесс. И изначально возведение казахского языка в ранг государственного было политическим шагом, который должен был показать всем - кому, какой нации принадлежит государство. Это - первое, что я хотела отметить в качестве вывода по вопросу о языке. Второе - о национальной интеллигенции. Важно понять, что понятие казахстанской интеллигенции отличается от западного понимания интеллигенции. В советский период не было такого понятия, как «автономная, независимая интеллигенция». Интеллигенция была очень крепко связана с предыдущим строем. Поэтому она практически всегда и везде - за исключением лишь очень ограниченных сфер - всего лишь озвучивала и повторяла то, что говорило государство, что требовал государственный строй.В связи с изложенным, я полагаю, что вопрос о казахском языке пока является вопросом внутриэлитным, а не диалогом между государством и обществом. И если взять Советский период, - особенно в эпоху Брежнева, - то мы видим, что государство не очень сильно вмешивается в культурную жизнь общества. А общество, в целом поддерживая государство и государственную идеологию, на самом деле не верит этой идеологии. И когда я смотрю как в 90-е годы осуществлялась государственная языковая политика в Казахстане, то вижу, что много говорят о том, что президент очень осторожно продвигает казахский язык. Но я должна заметить, что никакой серьезный анализ не может заканчиваться одним человеком и игнорированием при этом общества. Мне лично кажется, что государственной элите не так важно, чтобы сделать казахский язык государственным, сколько важно то, чтобы сохранить статус казахского языка, как государственного. И чтобы на основе этого распределить ресурсы и т.д. И эти процессы подобны процессам, которые происходят во многих государствах Азии, Африки, где уже преобладает многоязычие. Думаю, что в Казахстане статус казахского языка будет неуклонно подниматься. Но это не означает, что при этом исчезнет русский язык. Он будет существовать. Кроме него в Казахстане будет развиваться и английский язык.

 

О маргинализации некоренного населения в Казахстане

 

- И последнее, я рассматриваю процессы маргинализации некоренного населения в Казахстане, - отметила Бавна Дэви в заключение своего доклада. -Может показаться, что это звучит спорно. В Казахстане не было - в отличие от других бывших союзных республик - каких-либо национально-автономных образований, которые впоследствие могли бы стать основой для развития сепаратизма или иных конфликтов на межэтнической почве. И даже то, что многие русские в 90-х годах «проголосовали ногами», то есть уехали из Казахстана - также не стало основанием для возникновения межэтнических конфликтов. Как удается в Казахстане избегать подобных конфликтов? Конечно, есть сильный элемент соответствующего менеджмента сверху в области регулирования межнациональных отношений. При этом применяются, в основном, советские подходы предотвращения конфликтов на национальной почве. Если же рассматривать национальный вопрос в разрезе колониализма, где наблюдается четкое разделение труда по расовому и национальному признаку, то в Советском Союзе это не было так четко выделено. Так, при Кунаеве в Казахстане, - как впрочем, и в других республиках, - шел процесс коренизации, когда преимущество отдавалось представителям коренной национальности, и представители некоренной национальности уже тогда чувствовали это неравенство. И здесь был значительный субъективный дискурс. Так, хотя Советская власть и пыталась создать объективные равные условия для всех наций, тем не менее в том же Казахстане казахи утверждали, что они обладают лишь символической властью, в то время, как реальная власть принадлежит Москве. В то же время не-казахи в Казахстане утверждали, что по-настоящему бесправными являются они, в то время, как реальная власть принадлежит казахам. Таким образом, у каждой нации было свое субъективное представление о том, что у нее не хватает сил решать собственную судьбу. В советскую эпоху подобные представления можно было понять. Но если рассматривать в современном контексте, то мы увидим, что старые представления о межнациональных отношениях еще сохраняются. И это в значительной мере содействует предотвращению в Казахстане конфликтов на межнациональной почве. Из новых институтов тот же институт Ассамблеи народов Казахстана также играет какую-то стабилизирующую роль. Также следует отметить, что такие понятия, как «нация» и «народы» должны быть четко определены для того, чтобы можно было более эффективно управлять межнациональными отношениями. Но эти понятия «нация» и «народы» имеют как раз четкие колониальные черты. В этом заинтересовано государство - а не столько общество - чтобы ему было легко управлять национальными процессами. Есть также процесс фольклоризации. Это было еще в советское время. То есть это процесс, когда национальным меньшинствам не дается права создавать свои национальные автономии, но зато поощряется национальный фольклор, когда создаются этнически-культурные центры прежде всего для сохранения того или иного языка. То же самое происходит и в современном Казастане. И этот процесс фольклоризации также помогает государству управлять межнациональными отношениями.

 

Вместо послесловия

 

В процессе обсуждения доклада, а также самой книги, которую в оригинале прочитали политологи Рустем Кадыржанов и Досым Сатпаев, сложилось следующая картина о книге Бавны Дэви, а также по обсуждаемой теме.

 

Казахстан все больше утверждается как наиболее экономически и политически динамичная страна в Средней Азии. После Российской Федерации - это самая крупная страна из республик бывшего Советского Союза, обладающая богатейшими природными ресурсами. Особенно значительны нефтяные запасы Казахстана, которые в настоящее время разрабатываются крупнейшими американскими корпорациями. Возглавляемый Нурсултаном Назарбаевым Казахстан достиг впечатляющих успехов в области экономического развития, что дает возможность руководству заявлять о создании в Казахстане современного развитого гражданского общества, основанного на рыночной экономике. В то же время Казахстан - это одна из наиболее многоэтничных стран в регионе со значительным процентом не-казахского и не-мусульманского населения. Политический режим страны во многом основывается на элементах клиентализма и нео-традиционалистских взаимоотношений. На основе обширного этнографического исследования, многочисленных интервью и изучении архивного материала, настоящая книга прослеживает развитие национальной идентичности и государственности в Казахстане и, в особенности, на попытках создания национального государства. Основной аргумент книги состоит в том, что русификация и советизация были не просто процессом, насаждаемым свыше, но происходили при значительном участии общества, и именно поэтому Советская национальная политика оказала долговременное влияние на формирование этнической элиты и создание особой формы национального самосознания.

 

 

Наталья ШУХОВА, www.geokz.tv

 

 

 

Источник: Интернет-газеты «Навигатор» (https://www.zonakz.net)

Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь
Оставьте свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами