Введите номер документа
Прайс-лист

Ричард Хоугланд: Назначение послом США в Казахстан - для меня высочайшая честь

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датачетверг, 6 ноября 2008
Статус
Действующийвведен в действие с 6 ноября 2008
Дата последнего изменениячетверг, 6 ноября 2008

06.11.2008

Ричард Хоугланд: Назначение послом США в Казахстан - для меня высочайшая честь

 

Сертифицированный специалист по французскому языку, преподававший английский язык в Заире и африканскую литературу в Институте африканских и афроамериканских исследований, вот уже несколько лет изучает политическую обстановку в странах Центральной Азии в качестве дипломата. С 10 сентября Ричард Хоугланд - посол Соединенных Штатов Америки в Республике Казахстан. И в качестве посла своими первыми впечатлениями о нашей стране он поделился с читателями газеты «Литер».

 

Досье

 

Ричард Хоугланд родился в г. Форт-Вейн, штат Индиана. Он окончил университет штата Вирджиния и получил сертификат специалиста по французскому языку университета г. Гренобль, Франция. До начала дипломатической карьеры в 1985 году Хоугланд преподавал английский язык, как иностранный, в Заире (в прошлом Демократическая Республика Конго) в 1974-1976 гг. и африканскую литературу в Институте африканских и афроамериканских исследований Картера Вудсона, штат Вирджиния. Ричард Хоугланд принял присягу в качестве посла США в Казахстане 10 сентября 2008 года.

 

ЛИТЕР-Неделя: Господин посол, в своем выступлении на церемонии присяги Вы отметили, что Казахстан часто был местом ссылки, которое впоследствии даже понравилось многим ссыльным, например Достоевскому, Троцкому, Солженицыну. «Они все были влюблены в землю и народ Казахстана, и я не сомневаюсь, что я не буду исключением», - сказали Вы 10 сентября в Госдепартаменте. Выходит, что Вы рассматриваете свое новое назначение как ссылку?

Р.Х.: На самом деле все совершенно наоборот, это назначение для меня - высочайшая честь. И это назначение на самом деле самое высокое в моей дипломатической карьере. Я уверен, что полюблю Казахстан всей душой.

ЛИТЕР-Неделя: Некоторое время Вы уже находитесь в Казахстане, каковы первые впечатления, Вы уже влюблены в народ Казахстана?

Р.Х.: У меня очень много впечатлений и опыта работы в странах Центральной Азии. Я работал в Узбекистане, Таджикистане, Туркменистане. Может быть, ваши читатели смотрят CNN, и сейчас по этому каналу идет рекламный ролик, туристический, о Казахстане, и он открывается следующими словами: «Казахстан - европейская страна в самом сердце Азии». Я думаю, эти слова очень правильно характеризуют вашу страну.

ЛИТЕР-Неделя: В чем сходства и различия между нашей страной и теми республиками, в которых Вы работали до этого назначения?

Р.Х.: Каждая страна, естественно, имеет свой национальный характер. Но я должен также сказать, что страны этого региона имеют также целый ряд схожих черт, например в истории, культуре, быте, во всех этих странах, например, широко используется русский язык. И все-таки каждая из этих стран - особенная, и я думаю, для меня это хорошая возможность узнать на собственном опыте, что представляет из себя Казахстан.

ЛИТЕР-Неделя: Ваше назначение по времени совпало с моментом охлаждения отношений между Москвой и Вашингтоном, начавшегося еще до возникновения кавказского кризиса. А поскольку Россия для Казахстана, как и Казахстан для России, является стратегическим партнером, то нам интересно: не означает ли смена посла США в РК корректировку акцентов в американско-казахстанском сотрудничестве?

Р.Х.: Мое назначение не связано ни с какими-либо международными событиями, ни с какой-либо другой страной. Стандартной практикой нашей дипломатической службы является смена посла каждые три-четыре года. Поэтому я не предвижу никаких изменений во взаимоотношениях между нашими странами, кроме того, что моей целью является дальнейшее улучшение этих отношений.

ЛИТЕР-Неделя: Как в Вашем ведомстве оценивают попытки России усилить влияние на другие бывшие советские республики и на Казахстан в том числе? Будут ли США усиливать свое влияние в Центрально-Азиатском регионе и, в частности, в Казахстане? Что это будут за меры?

Р.Х.: Прежде всего мы придерживаемся твердого убеждения, что любая страна имеет право на свободный выбор своих партнеров. Как сказала госсекретарь Кондолиза Райс на пресс-конференции в Алматы, мы не конкурируем ни с какими другими странами за любовь Казахстана. В то же время мы также не приемлем мнение некоторых государств, что какие-то другие страны являются их привилегированными сферами влияния.

ЛИТЕР-Неделя: Образно говоря, не собираетесь ли Вы нам устраивать «цветную революцию»? Ну а если серьезно, то как Вы оцениваете то, что досталось Вам в наследство от вашего предшественника, господина Джона Ордвея? Что бы Вам хотелось улучшить или изменить в отношениях между Астаной и Вашингтоном?

Р.Х.: Так называемые «цветные революции» - следствия манипулирования результатами выборов, а никоим образом не что-то, организованное американской «черной магией». Я не предвижу каких-либо больших существенных изменений в той работе, которую замечательно выполнял мой предшественник, посол Джон Ордвей. Я обещаю скрупулезно работать каждый день, с тем, чтобы постараться понять Казахстан, его правительство и его народ, для того чтобы построить более крепкие доверительные отношения между нашими странами.

ЛИТЕР-Неделя: Каким же образом Вы хотите понять народ Казахстана, например?

Р.Х.: Я буду встречаться с представителями разных социальных слоев населения, обладателями разных точек зрения. Путешествовать по Казахстану, чтобы встречаться с разными людьми и знакомиться с их мнениями.

ЛИТЕР-Неделя: Имеете ли Вы свой личный взгляд на произошедшие события в Южной Осетии? Согласны ли Вы со словами президента Назарбаева по поводу того, что Грузия неправильно себя повела, никого не предупредив о военной операции в отношении мирного населения мятежной территории? Вы согласны с критикой действия Запада, прозвучавшей во время последнего саммита глав государств Шанхайской организации сотрудничества из уст казахстанского лидера?

Р.Х.: В принципе, я хочу сказать только одно: мое правительство считает, что президент Назарбаев и его правительство со всей ответственностью отнеслись к определению своей реакции на события в Осетии. Некоторые люди приводят аргументы, что нет разницы между ситуациями в Осетии и Косово. На самом деле разница большая. Она заключается в том, что в ситуации в Косово была задействована ООН, причем заранее все согласовывалось с этой организацией. В то время как в случаях с Осетией и Абхазией ООН не играла никакой роли - Россия сама вторглась в страну без согласования с ООН. Что касается высказываний во время саммита ШОС, в любой международной организации, и в том числе в ШОС, политики и представители стран имеют право свободно высказывать свое мнение. Например, если вы придете в ООН, то услышите великое множество самых разных мнений. Я не думаю, что США должны быть ограждены от какой-либо критики. Критика должна быть, мы должны выслушивать мнения людей. С какими-то высказываниями мы можем соглашаться, с какими-то не соглашаться, но должна быть свобода высказываний.

 

 

Источник: Газеты «Литер» (https://www.liter.kz)

Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь

Уважаемый пользователь! Мы стремимся постоянно улучшать качество наших услуг. Пожалуйста, поделитесь своими предложениями — Ваше участие поможет нам стать ещё удобнее и эффективнее для Вас!