Введите номер документа
Прайс-лист

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Монголии о взаимных поездках граждан (г. Алматы 2 декабря 1994 г.)

Информация о документе
Датапятница, 2 декабря 1994
Статус
Действующийвведен в действие с 2 декабря 1994
Дата последнего измененияпятница, 2 декабря 1994

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Монголии о взаимных поездках граждан
(г. Алматы 2 декабря 1994 г.)

Вступило в силу со 2 января 1995 года

Правительство Республики Казахстан и Правительство Монголии, ниже именуемые Договаривающиеся Стороны,

руководствуясь желанием дальнейшего развития отношений, укрепления сотрудничества в экономической, торговой, научно-технической, культурной и других областях,

желая совершенствовать порядок взаимных поездок граждан обоих государств,

согласились о нижеследующем:

РАЗДЕЛ 1

Общие положения

Статья 1

Граждане Республики Казахстан и граждане Монголии могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории каждого из государств по действительным проездным документам на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.

Статья 2

Действительными проездными документами в смысле настоящего Соглашения являются:

1. Для граждан Республики Казахстан:

- дипломатический паспорт;

- служебный паспорт;

- общегражданский заграничный паспорт;

- свидетельство на возвращение. До введения национальных паспортов действительными считаются заграничные паспорта бывшего СССР со штампом "ГРАЖДАНИН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН".

2. Для граждан Монголии:

- дипломатический паспорт;

- служебный паспорт;

- общегражданский заграничный паспорт;

- вкладыш для детей;

- удостоверение для возвращения в Монголию.

3. Договаривающиеся Стороны по дипломатическим каналам будут не позднее, чем за 30 дней информировать друг друга о введении новых проездных документов, а также о внесении изменений в уже действующие документы и обмениваться их образцами.

4. Проездные документы, по которым граждане одной из Договаривающихся Сторон въехали на территорию другой Договаривающейся Стороны до вступления в силу настоящего Соглашения, являются действительными для возвращения на родину.

Статья 3

1. Въезд, выезд и пребывание граждан одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны регулируются настоящим Соглашением и законодательством принимающей Стороны.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны во время пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны обязаны соблюдать законы и правила этой Стороны, в том числе правила регистрации, пребывания, передвижения и транзитного проезда, установленные для иностранных граждан.

Статья 4

Граждане одной Договаривающейся Стороны могут въезжать, выезжать или следовать транзитом по территории другой Договаривающейся Стороны через пункты пропуска, открытые для международного и двустороннего пассажирского сообщения, при этом в соответствии с национальными действующими законодательствами и правилами Договаривающихся Сторон выполняют необходимые формальности.

РАЗДЕЛ II

Служебные и частные поездки

Статья 5

1. Граждане одной из Договаривающихся Сторон могут въезжать, выезжать, пребывать в течении 90 дней и следовать транзитом через территорию другой Договаривающейся Стороны без виз при наличии действительных проездных документов.

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом