Введите номер документа
Прайс-лист

Рекомендации Международной Торговой Палаты «Форс-мажорные обстоятельства» (Публикация № 421 (Е))

Информация о документе
Датапонедельник, 8 октября 2001
Статус
Действующийвведен в действие с 8 октября 2001
Дата последнего измененияпонедельник, 8 октября 2001

Рекомендации Международной Торговой Палаты

«Форс-мажорные обстоятельства»

(Публикация № 421 (Е))

 

Предисловие

 

Поставщики и потребители в международных контрактах желают видеть свои сделки успешно завершенными. Однако внешние события могут сделать исполнение невозможным или полностью перечеркнуть финансовые расчеты сторон.

Соответствующие оговорки в первоначальном контракте призваны помочь минимизировать ущерб, который может впоследствии произойти из-за указанных событий. Цель настоящей публикации состоит в том, чтобы предложить решения для подобных положений контракта. Типовая оговорка о форс-мажоре предусматривает условия освобождения от ответственности для случаев, когда исполнение является буквально или практически невозможным. Предлагаемые предложения для оговорки о существенном изменении обстоятельств, hardship, применяются в случаях, когда условия изменяются настолько, что исполнение становится чрезвычайно обременительным. Данная публикация является результатом широкого обсуждения указанной проблемы Комиссией МТП по международной коммерческой практике. Предварительное исследование было осуществлено проф. Пьером ван Оммеслаге (Бельгия). В дальнейшем проект рассматривался группой экспертов. Детальное обобщение было доверено проф. Ларе Хьернеру (Швеция) - заместителю председателя Комиссии и проф. Оле Ландо (Дания) - докладчику Комиссии.

Остальные члены Рабочей группы:

г-н Паскуале Чиоменти (Италия) - председатель Комиссии;

г-н Тауно Полоти (Финляндия);

г-н Тьерри де Галар (Франция);

г-жа Анни Тубиана (Франция);

д-р Р.фон Граффенрид (Швейцария);

г-н Ж.Ф.Кроуфорд (Соединенные Штаты Америки);

г-н Ж.Лайтборн (Соединенные Штаты Америки).

 

Введение

 

Любой контракт возлагает на каждую из сторон обязательство исполнить то, что она обещала, Однако в ряде случаев физически или юридически совершение этого становится невыполнимым. Например, землетрясением разрушена единственная фабрика, на которой производится проданный товар, и исполнение в срок обязательства представляется физически невозможным. Или после заключения контракта принимается постановление, запрещающее экспорт из страны продавца, поэтому исполнение обязательства является юридически невозможным. Подобные ситуации могут подпадать под общее понятие невозможности, стихийного бедствия, Act of God, тщетности, frustration, ненаступления предполагаемых обстоятельств или, как они именуются, форс-мажор, force majeure.

Иногда для исполнения обязательства необходимо преодолевать возникшие препятствия, что возлагает дополнительное бремя на одну из сторон. Например, долгосрочный контракт на поставку сырой нефти по фиксированной цене становится с финансовой точки зрения разорительным для поставщика вследствие неоднократного повышения цены или, в противном случае, для покупателя. При таких обстоятельствах сторона может пожелать сослаться на существенное изменение обстоятельства (hardship) как но основание, оправдывающее неисполнение.

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом