СОДЕРЖАНИЕ
Материалы по казахскому обычному праву, собранные чиновником особых
поручений д,Андре в 1846 году
ПРЕДИСЛОВИЕ
В начале июня 1846 года Оренбургская пограничная комиссия получила разрешение оренбургского военного губернатора Обручева на свою просьбу командировать в казахскую степь для собирания материалов по казахскому обычному праву специального чиновника. Командирован был чиновник по особым поручениям д,Андре. Последний выехал в степь из Илецкой Защиты 13 июля 1846 г. с соответствующими инструкциями и письмами к султанам и биям об оказании ему содействия в его работе. Районом его деятельности были определены западная и средняя части Младшего жуза.
Поскольку д,Андре совершенно не знал казахского языка, к нему был приставлен переводчик - "чиновник для производства следствия в Орде" Григорьев, так как сведения должны были быть получены "из неопровержимых источников".
Порядок собирания обычаев был определен инструкциями и указаниями пограничной комиссии следующим образом: д,Андре должен был сначала при помощи переводчика получать сведения от казахских биев и родоначальников, потом формулировать их в виде правовой нормы на русском языке. Григорьев затем переводил ее на татарский язык и, если опрашиваемые лица ее подтверждали, то они скрепляли свои показания подписями, тамгами и печатями.
Действительность подписей и печатей подтверждалась султанами и правителями средней и западной частей орды.
Д,Андре пробыл в степи 2,5 месяца и 21 сентября 1846 г. возвратился в Оренбург. 3 ноября он представил пограничной комиссии систематизированный свод "Описания киргизских обычаев". К сожалению, этого документа в делах Казахского государственного исторического архива нет. Сохранились только три черновика д,Андре, сильно запутанные и перечеркнутые. В настоящем издании мы публикуем "Описание киргизских обычаев" д,Андре, собранное по его черновикам и систематизированное в соответствии с номерами параграфов.
К оценке казахской жизни д,Андре подходит как представитель русской администрации к колониальному народу, характеризуя казахов как "полудикий народ", понятия которого "еще столь мало развиты в отношении моральном".
Оценивая значение материалов, представленных д,Андре, следует учесть, что материалы были собраны в весьма короткий срок, что он совершенно не знал казахского языка, не был знаком с жизнью и бытом казахов и не имел специального юридического образования.
В собранном д,Андре материале обращает на себя внимание смешение правил адата с нормами шариата. Вызывает удивление то, что "Описание киргизских обычаев, имеющих в Орде силу закона", которое должно было содержать только правила казахского адата, подтверждается муллами и казиями, судившими, как известно, только по шариату.