Введите номер документа
Прайс-листВидеоинструкция

Кое-что о переходе на латиницу

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Кое-что о переходе на латиницу

Документ входит в комплект(ы):

Комментарии, Мастер, СтройМастер, Юрист-VIP

27.11.2006

Кое-что о переходе на латиницу

 

Пётр СВОИК, Алматы, специально для «НГ»

 

Уже одно то, что вопрос необходимости изучения перевода казахского языка с кириллицы на латиницу был озвучен самим президентом Назарбаевым, как и то, что в бюджете на следующий год предусмотрены огромные деньги на развитие языков, говорит о том, что переход готовится. Конечно, без достаточного финансирования  здесь ничего не получится, но деньги в этом деле всё же не самое главное. Можно, конечно, озолотить как преподавателей казахского языка, так и желающих его изучать - но только все ли действительно будут знать его после этого? Другое дело, что всегда, в любом деле, и в любой отрасли можно найти такую «воронку», куда любые средства можно вливать и вливать, и они будут все «впитываться» и впитываться... извините, - «осваиваться».

В строительстве, например, такой бездонной воронкой является дорожная отрасль. Перевод госязыка на латиницу - это такая «воронка», ёмкость которой может поспорить даже и с закатыванием средств в асфальт. Здесь и два миллиарда в год средств налогоплательщиков, и три миллиарда вполне успешно могут быть «освоены». Ещё и не хватит. Особенно при той системе контроля и отчётности, которые мы (хотя бы по прежнему опыту) вполне можем себе представить. Такие вот «предостерегающие» мысли приходят в голову… Но почему, собственно, русский человек должен по этому поводу высказываться, и что-то такое по-своему переживать?

Все мы понимаем, что вопрос перехода на латиницу - не технический, и даже не лингвистический, и не культурологический, а, прежде всего, - политический. Так что это вопрос не «внутриказахский», а именно национального масштаба, и отнюдь не в этническом смысле этого термина. В конце концов, из Конституции следует, что казахский является государственным языком для всех граждан Казахстана, независимо от их пола, возраста и т. п., в том числе и этнического происхождения.

Да, ныне положение с развитием и распространением казахского языка не выдерживает критики. Но ведь официальная версия причин столь печальной ситуации построена (пока?) на том, что государство не прилагает пока достаточных усилий к делу обучения казахскому языку всего населения, а вовсе не на том, что отсутствие эффективного обучения и есть целенаправленная государственная политика.

Сделаем и вторую ссылку на Конституцию: русский язык тоже конкретно поименован в ней как язык межнационального общения. Из чего непреложно следует, что в Казахстане конституировано официальное двуязычие. Не будем дискутировать, как самим гражданам следует понимать эти «языковые» нормы - как их неукоснительную обязанность владеть одновременно и казахским, и русским, обязательно применяя первый при общении «в инстанциях», а второй - если ваш собеседник не одной с вами национальности. Или как законное право по собственной воле пользоваться хоть тем, хоть другим, хоть обеими вместе. Одно бесспорно: само государство обязано гарантировать всем своим гражданам всё то, что записано в Основном Законе. В частности, местные представительные и исполнительные органы обязаны создать все необходимые организационные, материальные и технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан в соответствии со специальным законом. Примечание: курсив - это статья 93, которая есть в Конституции. В отличие от Закона «О языках», в котором такой нормы просто нет.

Как бы там ни было, но, согласитесь, замыкать дискуссию о переводе на латиницу только на казахскую аудиторию означает исключение из обсуждаемого вопроса и такой проблемы, как массовое овладение госязыком «некоренными» казахстанцами. Да, в решении этой проблемы за 15 лет суверенитета подвижек мало, но ведь всё-таки считается, что когда-то государство начнет реально продвигать свободное и бесплатное в массы…

В общем, как ни крути, а выходит, что проблема «декириллизация - латинизация» есть проблема общегражданская-общеказахстанская, и охватывающая оба языка в адекватной степени. Если переходить на латиницу, то - обоим языкам сразу. A eto - sovsem drugoj povorot temi, ne рravda li?

 

 

Источник: Сайт газеты «Наша газета» (https://www.ng.kz)

Добавить в список основных источников в Google

Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь

Уважаемый пользователь! Мы стремимся постоянно улучшать качество наших услуг. Пожалуйста, поделитесь своими предложениями — Ваше участие поможет нам стать ещё удобнее и эффективнее для Вас!