(c) контролировать юридические и административные структуры, регулирующие работу правозащитников и отчитываться перед Государством о воздействии или потенциальном воздействии законодательства на работу правозащитников; и
(d) повсеместно распространить информацию о программах защиты правозащитников, и гарантировать участие правозащитников в их проектировании, внедрении и оценке.
Функции механизма в этом Разделе получены на основании рекомендаций, представленных в Комментариях, отчетах специального Докладчика, и извлечены из национального законодательства, например, Закона Мексики и Закона Гондураса.
_______________________
14 Совет ООН по правам человека, Защита правозащитников, 15 апреля 2010, A/HRC/RES/13/13, пар. 5.
15 Совет ООН по правам человека, Защищая правозащитников, 12 апреля 2013 г., A/HRC/RES/22/6, пар. 16
Каждое Государство, после консультаций с гражданским обществом, должно определить точную структуру национального механизма для защиты правозащитников, подходящую к конкретно его системе общественного управления. Для простоты, этот Типовой закон устанавливает одно такое предприятие, называемое механизмом для защиты правозащитников. В конечном счете, наиболее значимыми для этого Типового закона являются функции, выполняемые именно этим национальным механизмом. Государства могут распределить эти функции среди различных предприятий, которые вместе составляют национальный механизм для защиты правозащитников.
Если у Государства имеется национальное правозащитное учреждение, которое соблюдает Парижские принципы, этот раздел можно спроектировать таким образом, чтобы ассигновать тому учреждению обязанности и функции, описанные в данном разделе. Также такому учреждению нужно предоставить соответствующие ресурсы для эффективного выполнения таких дополнительных обязанностей и функций. Если такое учреждение отказывает брать на себя эту роль, то в соответствии с разделом, национальный механизм работает в тесном сотрудничестве с национальным правозащитным учреждением.
Если согласно этому разделу создается специальный национальный механизм, ему передаются обязанности и функции, изложенные в настоящем разделе. В разделе также должна быть изложена роль любого правительственного органа, который может являться частью национального механизма и его отношения с любыми другими правительственными органами, которые являются частью национального механизма.
Национальные механизмы для защиты правозащитников, присутствующие в текущем законодательстве, например, законодательстве Мексики и Гондураса, как правило, состоят из трех основных элементов:
(1) руководство, которое принимает окончательные решения и дает необходимые утверждения;
(2) консультативный/совещательный орган, который рассматривает проблемы и консультирует руководство; и
(3) исполнительный орган/секретариат, который выполняет техническую сторону работы национального механизма и реализует решения руководства на практике.
Важно подчеркнуть, что независимо от состава национального механизма для защиты правозащитников, окончательная ответственность лежит на главе Государства или главе правительства, который должен следить за его внедрением и эффективностью. Одним из недочетов Государств во внедрении законов и политик для защиты правозащитников, выявленных гражданским обществом, является отсутствие политической поддержки на самом высоком уровне.
Мексиканское законодательство
В соответствии с мексиканским законодательством, механизм для выполнения объекта мексиканского законодательства составлен из трех основных органов, указанных далее:
(1) Правление; (2) Консультативный совет; и (3) Национальный исполнительный комитет.
Правление представляет собой самую высокую ветвь власти механизма и главный орган, ответственный за принятие решений по защите правозащитников и журналистов. Присутствие представителей гражданского общества в Правлении гарантируется законом. В Статье 8 мексиканского Закона в общих чертах обрисовываются полномочия Правления.
Консультативный совет является консультативным органом Правления, составленным из представителей гражданского общества. Полномочия Консультативного совета определены в Статье 16 мексиканского Закона.
Национальный исполнительный комитет является технической организацией, ответственной за координирование действий с Государствами, агентствами федерального государственного управления и автономными организациями. Он состоит из трех вспомогательных единиц: (1) подразделения регистрации материалов дела и быстрого реагирования; (2) подразделения по вопросам оценки риска; и (3) подразделения профилактики, контроля и анализа (см. Статью 17). В Статье 18 мексиканского Закона определяются полномочия Национального исполнительного комитета.
Законодательство Гондураса
Посредством сравнения, в соответствии с гондурасским законодательством, Национальная система защиты правозащитников, журналистов, социальных пропагандистов и юристов (Национальная система защиты) состоит из пяти органов (см. Статью 19):
(1) Госсекретарь отдела по правам человека, справедливости, внутренним вопросам и децентрализации (руководящий орган);
(2) Национальный совет по защите правозащитников, журналистов, социальных пропагандистов и юристов (Национальный совет по защите);
(3) Главное управление системы защиты;
(4) Технический комитет механизма защиты и
(5) Отдел по правам человека при канцелярии Госсекретаря департамента безопасности.
Полномочия Госсекретаря в Министерстве по правам человека, справедливости, внутренним вопросам и децентрализации, как руководящего органа Национальной системы в Законодательстве Гондураса определены весьма нечетко.
Национальный совет по защите был основан как совещательный и консультативный орган при Национальной системе защиты (см. Статью 20).
Полномочия Национального совета по защите изложены в Статье 24 гондурасского законодательства.
Главное управление Национальной системы защиты, которое является частью организационной структуры канцелярии Госсекретаря при Министерстве по правам человека, справедливости, внутренним делам и децентрализации, представляет собой исполнительную структуру Национальной системы защиты (см. Статью 28). Полномочия и обязанности Главного управления Национальной системы защиты изложены в Статье 29.
Технический Комитет механизма защиты несет ответственность за выполнение предписаний, полученных в результате анализа рисков, обдумывания и принятия решений по запросам на предоставление защиты, поданных в Главное управление (см. Статью 31). Полномочия Технического Комитета изложены в Статье 32.
Для защиты частной жизни правозащитников, их семей и партнеров, национальным правозащитным учреждениям рекомендуется поддерживать конфиденциальность данных, собранных об этих людях. В соответствии со Статьей 31 гондурасского законодательства, члены Технического Комитета обязаны строго сохранять конфиденциальность всей информации о процедуре защиты и анализе материалов дел под страхом наказания штрафом.
Консультации с гражданским обществом
[Компетентный орган] обязан консультироваться с правозащитниками и другими субъектами гражданского права по всем аспектам работы механизма.
Ресурсы
(1) [Компетентный орган] предоставляет соответствующие финансовые ресурсы механизму, позволяющие последнему выполнять свои функции и полностью и максимально эффективно использовать свои полномочия.
(2) В целях выполнения этого Закона и в целях получения финансовых ресурсов, дополнительных к тем, что были упомянуты в подразделе (1), [компетентный орган], должен учредить Фонд финансирования для защиты правозащитников.
(3) Ресурсы Фонда должны использоваться исключительно для внедрения мер защиты и мер профилактики и прочих действий, разрешенных в соответствии с этим Законом.
(4) При условии отсутствия фактического или очевидного конфликта интересов, Фонд может получать:
(a) гранты и кредиты от государственного и частного сектора;
(b) вклады от внутренних и внешних лиц, групп, ассоциаций и организаций и учреждений; и
(c) [суммы, полученные в результате использования движимого и недвижимого имущества механизма].
(5) Средствами Фонда может пользоваться сам механизм и другие разрешенные предприятия.
(6) Управление Фондом осуществляется во исполнение принципа полной прозрачности, и отчет об использовании средств Фонда включается в годовой отчет о работе механизма.
Комментарий
В Отчете специального Докладчика (в параграфе 131), рекомендовалось, чтобы национальные учреждения, созданные для защиты правозащитников «соответственно снабжались, дабы быть в состоянии работать автономно и обеспечивать надежность и эффективность» и получали «материальные ресурсы для обеспечения физической и психологической защиты правозащитников».
В Резолюции 22/6 КППЧ Государства призываются: «гарантировать отсутствие дискриминационных ограничений на потенциальные источники финансирования, нацеленные на поддержку работы правозащитников в соответствии с [Декларация ООН]... помимо тех, что обычно предназначены для любой другой деятельности, не связанной с правами человека в стране, с целью гарантии прозрачности и ответственности. Законодательство при этом не должно криминализировать или делегитимизировать действия в защиту прав человека вследствие происхождения источников финансирования».16
Этот Раздел основан на следующих источниках: (а) Статьи 48 и 49 Закона Мексики; (b) Статья 16 Билля о правах Непала; и (с) Статья 66 Закона Гондураса и анализе, совместно предпринятом в его отношении.17
Обучение и проверка
(1) Все лица, заинтересованные в механизме, включая сотрудников службы безопасности и сотрудников правоохранительных органов, должны пройти соответствующие проверки и обучение до начала проекта, наряду с продолжением обучения, разработанного с целью гарантии полноценной и эффективной реализации Закона.
(2) Обучение, упомянутое в подразделе (1), должно включать в себя обучение по правам человека и основным свободам, в том числе, описание положения и потребностей жертв и наиболее уязвимых правозащитников в защите, особенно тех, кто работает с вопросами сексуальной ориентации, половой идентификации и сексуальными проблемами, тех, кто работает в сельских и отдаленных районах, а также женщинами - правозащитниками.
Комментарий
В Резолюции 13/13 КППЧ Государства призваны:
.. выделять ресурсы для эффективной реализации необходимых мер защиты, включая специальное обучение лиц, заинтересованных в их внедрении.18
В Отчете Специального Докладчика (в параграфе 88), рекомендуется, чтобы:
.. сотрудники службы охраны и правоохранительных органов, вовлеченные в программы защиты, прошли специальное обучение по правам человека и гендерным вопросам. Запрещено передавать полномочия по физической защите правозащитников третьим лицам, если такие лица не прошли специальное обучение.
Вместо предложения определенных программ обучения, которые Государства должны предоставить согласно этому Разделу, разработчики Типового закона предпочли предоставить Государствам право по собственному усмотрению проектировать программы обучения в целях Типового закона, с учетом конкретной оценки степени риска в ситуации с соблюдением прав человека в каждом Государстве и при тесном взаимодействии с гражданским обществом.
____________________
16 Совет ООН по правам человека, Защищая правозащитников, 12 апреля 2013 г., A/HRC/RES/22/6, параграф 9 (b).
17 www.ishr.ch/sites/default/files/article/files/analisis-ley-de-proteccion-para-defensores-as_translated_final.pdf
18 Совет ООН по правам человека, Защищая правозащитников, 15 апреля 2010 г., A/HRC/RES/13/13, параграф 11.
Подраздел (2) разъясняет, что обучение должно включать описание ситуации и потребности особенно уязвимых групп правозащитников в защите. Состав таких групп может варьироваться в различных национальных контекстах.
ЧАСТЬ V. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ДАННОГО ЗАКОНА
Раздел 38
Определения
(1) В целях настоящего закона «права человека и основные свободы» включают права и свободы, признанные или объявленные международными и региональными договорами по правам человека и обычным международным правом, а также национальными законодательствами, согласованными с указанными договорами и указанным правом.
(2) В целях настоящего закона «запугивание или месть» означают любую форму насилия, угрозы, месть, враждебную дискриминацию де факто или де юре, давление или иное произвольное или злонамеренное действие или угрозу по отношению к статусу, работе или деятельности человека в качестве правозащитника, включая запланированную, предполагаемую или подразумеваемую работу или деятельность в качестве:
(a) правозащитника;
(b) помощника правозащитника;
(c) уполномоченного или иного представителя правозащитника, назначенного на ведение дел или на осуществление иных действий от лица правозащитника;
(d) члена семьи или родственника правозащитника;
(e) группы, ассоциации, организации, сообщества или сети, как официальной, так и неофициальной, с которой связан правозащитник; или
(f) дома, имущества или владения правозащитника или любых других лиц или организаций, указанных в приведенных выше подпунктах от (b) до (е).
(3) В целях настоящего Закона также применяются следующие определения:
(a) «помощником» правозащитника является лицо, с которым взаимодействует правозащитник в целях продвижения и защиты прав человека и основных свобод;
(b) «Фонд» означает Фонд по защите правозащитников, учрежденный согласно Части IV, Разделу 36(2);
(c) «Механизм» означает Механизм защиты правозащитников, учрежденный согласно Части IV;
(d) «меры защиты» означает меры, имеющиеся согласно Части IV настоящего Закона, включающие экстренные меры защиты;
(e) «орган власти» означает лицо или орган, выполняющий функцию общественного характера, предоставленную или наложенную, или предписанную законом или делегированную, переданную по договору или приобретенную государственным органом или агентством.
Комментарии
Подраздел (1)
Составители включили расширенное определение выражения «права человека и основные свободы».
Составители приняли во внимание возможность ограничения определения «человеческие права и основные свободы» со ссылкой на кодифицированный список международных договоров, касающихся прав человека.
Тем не менее, указанные договоры включают следующее:
(a) Всеобщая декларация прав человека;
(b) Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы;
(c) Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации;
(d) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах;
(e) Международный пакт о гражданских и политических правах;
(f) Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
(g) Международная конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;
(h) Конвенция о правах ребенка;
(i) Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей;
(j) Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;
(k) Конвенция о правах инвалидов;
(l) Декларация о правах коренного населения;
(m) Соответствующие региональные договоры по правам человека, например Африканская хартия по правам человека и народа и Американская конвенция по правам человека; и
(n) необходимо специальное добавление прочих соответствующих документов по правам человека, принятых после принятия данного Закона.
Следует принять во внимание тот факт, что некоторые правозащитники могут действовать в целях продвижения новых прав и свобод, которые еще не были признаны в каком-либо международном документе, любое определение, в котором перечисляются определенные международные документы, не должны быть исключительными («Права человека и основные свободы должны включать...»).
Содержание многих прав человека и основных свобод объясняется решениями национальных и международных органов, которые интерпретируют и применяют перечисленные выше международные договора по правам человека, а также в обычном международном праве. Учитывая важность данных решений, в определение «права человека и основные свободы», обеспечивающее ссылку на указанные решения при толковании значения «права человека и основные свободы» необходимо добавить предложение.
Подраздел (2)
Определение «запугивание и месть» основано на Статье 12(2) Декларации ООН:
Государство обязуется принимать все необходимые меры для обеспечения защиты компетентными органами всех лиц, как по отдельности, так и совместно с другими, от любого насилия, угроз, противодействия, враждебной дискриминации де юре и де факто, давления или любого другого произвольных действий вследствие законного осуществления им или ей прав, указанных в настоящей Декларации.
Возможность правозащитника продвигать и защищать права человека может быть нарушено не только, если сам правозащитник находится под угрозой, но также, если под угрозой находятся близкие правозащитника. Поэтому определение «запугивание или месть» в подпункте (3) включает действия против членов семьи, представителей или помощников правозащитника, или групп, ассоциаций или организаций, с которыми связан правозащитник.
Разработчики приняли решение не определять термин члена семьи в подразделе (2)(d). Это обусловлено тем, что определение данного термина может фактически ограничить его применение. Термин члена семьи должен толковаться по возможности более широко и в контексте культуры и традиций соответствующего Государства.
Ни один из отечественных договоров, касающихся прав правозащитника, не определяет, кто считается «членом семьи» правозащитника. В статье 5 Конвенции по правам ребенка предусматривается следующее:
Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.
Указанное широкое определение семьи отражает широкий круг родственных связей и общественных отношений, в рамках которых воспитываются дети по всему миру. Смотрите Руководство ЮНЕСКО к Конвенции по правам детей (2007 г.), Комментарии к Статье 5, стр. 76. Разделы 3А (1) и (2) Закона о мировых судах штата Виктория от 1989 года, и §701 Закона США «О ценных бумагах» от 1933 года.
Любое определение члена семьи, включенное Государством, принимающим закон о признании и защите прав правозащитника, должно быть основано на указанных документах, быть широким и признавать связи, которые вытекают не только из кровных отношений, но также в результате брака и иного объединения.
Подраздел (3)
Определение «помощник», включенное в подраздел (3)(а), является достаточно широким для охвата разнообразия трудовых отношений, которые могут существовать между правозащитником и лицами, с которыми он сотрудничает в целях продвижения и защиты прав человека.
Определение «государственный орган» является упрощенной версией определения «государственный орган», используемого в Разделе 4 Хартии прав и обязанностей человека штата Виктория от 2006 года.
Представляется вероятным, что определение «государственный орган» в Разделе 38 (3)(е) потребует уточнения для соответствия определенным обстоятельствам, существующим в Государстве, принимающем закон о признании и защите прав правозащитников.
Недискриминационное применение
Данный Закон применяется ко всем правозащитникам, находящимся под юрисдикцией, на территории или под контролем [указать страну] без каких-либо различий, например, по полу, расе, цвету кожи, языку, религии или убеждениям, политическим или иным взглядам, национальному, этническому или социальному происхождению, национальности, возрасту, экономическому положению, имущественному, семейному положению, рождению, ограничениям, сексуальной ориентации, половой идентичности, половым характеристикам или иному статусу.
Комментарии
Данный раздел был включен по предложению, вынесенному на региональных консультациях.19 Раздел представляет собой дополнительную меру защиты, направленную на обеспечение возможности всем правозащитникам пользоваться правами и средствами защиты по данному Закону.
Положения, аналогичные положениям, приведенным в Разделе 39, можно найти в Статье 2 Всеобщей декларации прав человека:
Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете..
Статья 1 (1) Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей (Конвенция по правам трудящихся мигрантов).
Настоящая Конвенция, за исключением случаев, предусматривающих иное, применяется ко всем трудящимся-мигрантам и членам их семей без какого бы то ни было различия, как то: по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии или убеждений, политических или иных взглядов, национального, этнического или социального происхождения, гражданства, возраста, экономического, имущественного, семейного и сословного положения или по любому другому признаку.
Статья 2 (2) Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах:
Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются гарантировать, что права, провозглашенные в настоящем Пакте, будут осуществляться без какой бы то ни было дискриминации, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства.
_______________________
19 Международная служба по правам человека, отчет о проекте: региональное обсуждение Типового национального закона о признании и защите правозащитников, раздел 6.8.1.1.
Текст Конвенции по правам трудящихся мигрантов был использован в Разделе 39, так как в нем содержится самый обширный список недопустимых оснований для дискриминации. В данный список были добавлены описания ограничений, сексуальной ориентации, половой идентичности и сексуальных характеристик с целью отражения норм международных прав человека и юриспруденции, включая Конвенцию о правах инвалидов20 и Джокьякартские принципы применения международного права прав человека в отношении к сексуальной ориентации или половой идентичности21 соответственно.
___________________________
20 См., например, Конвенцию о правах инвалидов, ст. 5(2): «Государства-участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную правовую защиту от дискриминации по всем признакам».
21 Джокьякартские принципы охватывают широкий спектр стандартов в области прав человека и их применимость к вопросам сексуальной ориентации и гендерной идентичности
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПОЛОЖЕНИЯ К ПЕРЕДАЧЕ ПОЛНОМОЧИЙ, РЕСУРСОВ И ВНЕДРЕНИЮ
МЕХАНИЗМА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПРАВОЗАЩИТНИКОВ
Комментарии
В данном приложении содержится ряд положений, которые могли быть включены в Типовой закон или в правила или указ с целью предоставления дополнительных руководств по реализации Части IV Закона.
Раздел 1
Применение защитных мер
(1) Правозащитник и лица, указанные в Разделе 38(2) в подпунктах (b) - (е), могут подавать письменные или устные заявления на применение защитных мер [в установленной форме] лично или по горячей линии, организованной в указанных целях, работающей круглосуточно без выходных.
(2) При условии невозможности подачи заявления в письменной форме в определенных обстоятельствах, заявление на применение защитных мер может быть подано в устной форме лично или по [по горячей линии, организованной в указанных целях].
(3) [Официальное лицо, принимающее заявление] должно:
(a) Получить всю информацию, необходимую по заявлению о применении защитных мер или экстренных защитных мер; и
(b) Передать письменный протокол по заявлению в механизм без излишней задержки и в течение [6 часов] с момента получения заявления; и
(c) При наличии риска неизбежных акций устрашения или мести незамедлительно передать протокол по заявлению в механизм.
Оценка заявления на принятие мер защиты
(1) Если процедура по экстренным мерам защиты не применяется согласно Разделу 4, Механизм должен в течение [двух недель] с момента приема заявления на применение защитных мер:
(a) Подготовить комплексный анализ рисков с целью определения риска акта устрашения или мести, в том числе путем применения гендерной концепции и с учетом определенной ситуации и потребности в защите правозащитников-женщин и прочих правозащитников, находящихся в условиях повышенного риска, и путем определения коренных причин насилия; и
(b) Определить возможность утверждения заявления на принятие мер защиты.
(2) При утверждении заявления на применение защитных мер, в аналогичный период [две недели] Механизм должен:
(a) Разработать план защиты и определить меры защиты;
(b) Определить временные рамки и способ реализации плана и мер защиты; и
(c) Определить получателя или получателей мер защиты.
(3) Получателями мер защиты могут являться правозащитники и лица, указанные в Разделе 38(2) в подпунктах (b) - (е).
(4) Меры защиты могут применяться только с согласия получателя или получателей.
(5) Решение Механизма по подразделу (1) или (2) должно быть сообщено заявителю в письменной форме и должно содержать основания вынесенного решения.
(6) Заявителя следует проконсультировать относительно анализа риска по подразделу (1)(а), а также плана и мер, определенных по подразделу
(7) При наличии явного согласия получателя или получателей Механизм должен представить анализ рисков органу, ответственному за расследование любых предполагаемых преступлений против правозащитников и лиц, указанных в Разделе 38 (2) в подпунктах (b) - (е).
Комментарии
Данный раздел в значительной степени копирует Статью 27 мексиканского законодательства.
Для схемы данного Типового закона является фундаментальным то, что получатель защитных мер имеет право на проведение комплексного анализа рисков, по которому он или она, или его или ее представитель получает консультации.
В отчете специального Докладчика (в пункте 88) рекомендуется:
...консультировать правозащитников путем учреждения или рассмотрения программ защиты, а структура указанных программ должна определяться законом. В программе защиты... также необходимо учитывать безопасность членов семьи и родственников правозащитника.
Специальный докладчик (в пункте 89) также отметил, что мексиканское законодательство гарантирует:
..право получателя на участие в анализе его/ее рисков и определение его/ее защитных мер.
Согласно Статье 25 мексиканского законодательства заявления могут обрабатываться только, если они поддерживаются будущим получателем (запрашиваемых мер защиты), за исключением случаев серьезных ограничений получателя в даче согласия.
Разработка плана и мер защиты
(1) В течение [шести месяцев] после вступления данного Закона в силу Механизм должен разработать после консультаций с гражданским сообществом неполный перечень защитных мер в соответствии с передовым международным опытом. Данный список должен пересматриваться и обновляться каждые [шесть] месяцев.
(2) Защитные меры, которые могут применять Механизм и соответствующие государственные органы в отношении правозащитников и лиц, указанных в Разделе 38(2) в подпунктах (b) - (е), включают:
(a) Предоставление мобильных устройств, радиоприемников, спутниковых телефонов или иных средств связи;
(b) Установка камер, замков, фонарей и прочих средств безопасности дома или на месте работы получателя услуг;
(c) Предоставление бронежилетов;
(d) Установку металлодетекторов;
(e) Предоставление бронированного автотранспорта;
(f) Создание телефонных линий для экстренной связи;
(g) Предоставление вооруженной или невооруженной охраны;
(h) Предоставление или обеспечение доступа к правовой помощи;
(i) Предоставление консультаций, поддержки и инфраструктуры по информационной безопасности;
(j) Предоставление публичных или частных заявлений или заверений о поддержке;
(k) Присутствие или наблюдение за судебными слушаниями или процессами;
(l) Предоставление безопасного жилья;
(m) Предоставление альтернативных документов, удостоверяющих личность;
(n) Оказание содействия в передвижениях;
(о) Вывоз из зоны риска;
(р) Эвакуация
(q) Предоставление психологической помощи, включая консультации по травмам, управлению стрессом и состоянию здоровья; и
(r) Финансовая поддержка или пособия.
(3) Механизм должен проконсультироваться и согласовать с получателем или получателями вопросы разработки и реализации плана и мер защиты.
Комментарии
Данный раздел в значительной части копирует Статью 33 мексиканского законодательства и подпункт 4.2 Гватемальского каталога, и дополнен ссылками на общие угрозы, определенные при региональных консультациях.
Необходимо связывать механизм по защите правозащитников с расследованиями рисков, угрожающих правозащитникам. Предоставление анализа риска по получателю соответствующим органам по явному согласию получателя помогает расследованию преступной деятельности, направленной против получателя.
Экстренные планы и меры защиты
(1) Если из заявления на применение мер защиты по Разделу 1 следует, что существует риск преднамеренных действий по запугиванию или мести, механизм должен без излишней задержки и в течение [шести часов] с момента получения заявления определить наличие риска преднамеренных действий по запугиванию или мести.
(2) При наличии риска преднамеренных действий по запугиванию или мести механизм должен без излишней задержки и в течение [шести часов] с момента получения заявления разработать срочный план по защиты. Кроме того, механизм и соответствующие государственные органы должны принять срочные меры защиты по согласованию с получателем или получателями.
(3) Срочные меры защиты включают следующее:
(a) эвакуация;
(b) временное переселение из зоны риска;
(c) сопровождение специализированной охраной;
(d) меры по защите имущества; и
(e) прочие меры, определяемые механизмом как необходимые для защиты получателя или получателей.
Комментарии
В докладе специального докладчика (в пункте 89) было отмечено, как мексиканское законодательство определяет «процесс экстренного реагирования в течение менее 12 часов».
Данный раздел в значительной степени копирует Статьи 26 и 32 мексиканского законодательства.
Повторная оценка и отмена мер защиты
(1) Механизм должен периодически проводить повторную оценку и при необходимости продолжать применение, изменять или отменять меры защиты, реализуемые по данному Закону, и в этих целях может:
(a) Проводить собеседования с получателями по поводу мер защиты;
(b) Запрашивать у получателей отчеты по реализации мер защиты;
(c) Запрашивать у получателей информацию о ходе расследования и судопроизводству при их наличии;
(d) Определять наличие новых обстоятельств, которые могут повысить уровень риска угроз или репрессий; и
(e) Проводить промежуточный анализ рисков, в том числе в отношении контекста и корневых причин.
(2) Если меры защиты предусматривают эвакуацию, необходимо разработать план безопасного возвращения после консультаций с получателем.
(3) Если механизм предлагает изменение или отмену мер защиты, он должен:
(a) Предоставить соответствующее уведомление о намерении получателю или получателям; и
(b) Обеспечить выполнение надлежащих процедур и возможность ответа получателя или получателей.
(4) Если Механизм определяет, что получатель мер защиты преднамеренно и периодически пользуется мерами защиты ненадлежащим образом, он может внести изменения в меры защиты.
(5) Механизм может отменить меры защиты, если становится ясно, что риск угрозы или мести миновал.
Комментарии
Данный раздел в значительной мере копирует подпункты 3.2.2.4 и 3.2.2.5 Гватемальского каталога. Кроме того, данный Раздел также копирует Статьи 36 и 37 мексиканского законодательства.
Рассмотрение решения механизма
(1) Заявитель на получение мер защиты по Разделу 1 может подать заявление в [соответствующий суд, трибунал или иной независимый компетентный орган] на рассмотрение:
(a) Решения механизма не утверждать заявление на применение защитных мер;
(b) Решения механизма на внесение изменений или отмену мер защиты;
(c) Мер защиты, выбранных механизмом;
(d) Оценку и решение механизма по Разделам 2 по 4; и
(e) Реализации мер защиты.
(2) Заявление на рассмотрение по данному Разделу должно быть подано в течение [30 дней] после сообщения решения механизма.
(3) Вне зависимости от решения механизма не утверждать или отменить меры защиты, правозащитник и лица, указанные в Разделе 38(2) в подпунктах с (b) по (е), могут подать новое заявление на применение мер защиты при возникновении новых фактов.
(4) В отношении подраздела (1)(f), если [соответствующий суд, трибунал или независимый компетентный орган] соглашается с тем, что меры защиты являются недостаточными и неудовлетворительными, [соответствующий суд, трибунал или независимый компетентный орган] может также:
(a) Назначить [дисциплинарное производство]; и
(b) Наложить [штраф в размере до X долларов США].
Комментарии
В отчете специального докладчика (в пункте 89), было отмечено, что мексиканское законодательство определяет процедуры подачи заявления и налагает правовые санкции на государственных служащих, не обеспечивающих применение мер, определенных механизмом.
Данный раздел в значительной мере копирует Главу XI мексиканского законодательства.
Ряд руководств также может копировать Статьи 54 и 55 законодательства Гондураса.
Продвижение и меры защиты
(1) Механизм должен продвигать и поддерживать работу правозащитников и профилактику угроз и репрессий.
(2) В целях достижения цели, указанной в подпункте (1) Механизм должен:
(a) Делать публичные заявления и повышать уровень осведомленности, особенно посредством предоставления информации и обучения, а также использовать любые СМИ для продвижения важности и обоснования работы правозащитников;
(b) Предлагать меры защиты;
(c) Проводить национальный мониторинг угроз и мести в целях сбора и организации данных, касающихся указанных угроз, и представлять отчеты по результатам проведенных работ;
(d) Выявлять формы агрессии в отношении правозащитников;
(e) Делать публичные заявления и иным образом противодействовать дискриминации, травле и дискредитации правозащитников, групп правозащитников, и лиц, указанных в Разделе 38(2) в подпунктах (b) - (е); и
(f) Проводить оценку эффективности реализуемых профилактических мер, мер по защите и экстренных мер.
(3) Меры защиты по подразделу (2)(b) должны включать разработку системы раннего предупреждения и срочных планов с целью профилактики угроз и репрессий.
Комментарии