Введите номер документа
Прайс-лист

Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах (1992 год)

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датачетверг, 20 января 2000
Статус
Действующийвведен в действие с
Дата последнего изменениячетверг, 20 января 2000

Типовой закон ЮНСИТРАЛ
о международных кредитовых переводах
(1992 год)

 

См. статус Конвенций и типовых законов ЮНСИТРАЛ

 

Глава I. Общие положения (ст.ст. 1 - 4)

Глава II. Обязанности сторон (ст.ст. 5 - 12)

Глава III. Последствия неисполнения, ошибочного (ст.ст. 13 - 18)

исполнения или задержки исполнения кредитового перевода

Глава IV. Завершение кредитового перевода (ст. 19)

 

Глава I. Общие положения*

Статья 1. Сфера применения**

1) Настоящий закон применяется к кредитовым переводам, когда любой банк-отправитель и его банк-получатель находятся в разных государствах.

2) Настоящий закон применяется к другим предприятиям, в сферу обычной деятельности которых входит исполнение платежных поручений таким же образом, как он применяется к банкам.

3) Для цели определения сферы применения настоящего закона отделения и отдельные конторы одного банка в разных государствах являются отдельными банками.

Статья 2. Определения

Для целей настоящего Закона:

а) "Кредитовый перевод" означает ряд операций, начиная с платежного поручения перевододателя, осуществляемых с целью передачи средств в распоряжение бенефициара. Этот термин распространяется на любые платежные поручения, выдаваемые банком перевододателя или любым банком-посредником в целях выполнения платежного поручения перевододателя. Платежное поручение, выдаваемое в целях осуществления платежа по такому поручению, считается частью другого кредитового перевода;

b) "Платежное поручение" означает безусловный приказ в любой форме отправителя банку-получателю передать в распоряжение бенефициара установленную или подлежащую установлению сумму денег, если:

i) возмещение банку-получателю должно предоставляться путем дебетования счета отправителя или получения от него платежа иным образом;

ii) приказ не предусматривает, что платеж должен быть произведен по просьбе бенефициара.

Ничто в настоящем пункте не запрещает считать какой-либо приказ платежным поручением лишь в силу того, что в нем содержится указание банку бенефициара держать, пока бенефициар не запросит платеж, средства для бенефициара, который не имеет счета в этом банке;

с) "Перевододатель" означает лицо, выдающее первое платежное поручение в ходе кредитового перевода;

d) "Бенефициар" означает лицо, указанное в платежном поручении перевододателя в качестве получателя средств в результате кредитового перевода;

е) "Отправитель" означает лицо, которое выдает платежное поручение, включая перевододателя и любой банк-отправитель;

f) "Банк-получатель" означает банк, который получает платежное поручение;

g) "Банк-посредник" означает любой банк-получатель, не являющейся банком перевододателя и банком бенефициара;

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь
Оставьте свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами