09.09.2004
Лингвистическая экспертиза законопроектов*
Лингвистическая экспертиза законопроектов - во многом неизвестное дело для законотворческого процесса в Республике Казахстан (РК). Однако необходимость в проведении такой экспертизы назрела. Язык закон должен быть точным, ясным и понятным, чего не скажешь о некоторых положениях принимаемых актах. Для Казахстана лингвистическая экспертиза актуальна и в связи с необходимостью точного и идентичного перевода с казахского языка на русский и наоборот, а также для идентичности переводов текстов Конституции и законов на английский и иные языки в официальных изданиях. Насколько сложное дело перевод, который должен передать смысл конкретных положений акта в иной понятийной и образной языковой системе, не стоит объяснять.
В связи с этим может быть полезной брошюра Н.А. Калининой, обобщающая опыт проведения лингвистической экспертизы законопроектов в Государственной Думе Федерального Собрания РФ и раскрывающая технологию проведения лингвистической экпертизы как элемента законотворческого процесса.
Совершенствование языка законов - одна из вечных проблем, с которыми сталкивается человек. В древнеиндийском трактате "Артхашастра" много внимания уделялось языку законодательных актов, требованиям к содержанию их текста и оформлению. В начале XIX в. видные представители исторической школы права сравнивали закономерности развития языка и права.
В ФРГ с 1949 г. Министерство юстиции осуществляет экспертизу "единства языка законов" одновременно с проверкой правильности оформления законодательного акта. В "Настольной книге по оформлению законов" (Кельн, 1991. с. 43) отмечается, что язык закона требует к себе особого внимания еще и потому, что профессиональный язык юристов, нередко заимствующий слова из обыденного языка, отличается использованием этих слов порой в ином смысле. Во второй половине 1970-х г.г. в зарубежных странах складывается междисциплинарное направление "Право и язык", а на Всемирном социологическом конгрессе в 1978 г. была создана специальная рабочая группа "Язык в правоприменительной деятельности". Учреждение лингвистической экспертизы в российском парламенте - проявление общих закономерностей развития законодательной техники.