Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г., пересмотренная в Париже 24 июля 1971 года
См. Всемирную конвенцию об авторском праве в редакции от 6 сентября 1952 г.
Пересмотренная Конвенция и протоколы к ней вступили в силу 10 июля 1974 г.
Статус
Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной
в Париже 24 июля 1971 г., и дополнительных Протоколов 1 и 2
(по состоянию на 15 января 2004 г.)
I. Принятие документов II. Вступление в силу III. Ратификации, принятия и присоединения
I. Принятие документов
| Наименование документа | Принят |
| Всемирная конвенция об авторском праве, пересмотренная 24 июля 1971 г. в Париже Дополнительный Протокол 1, касающийся применения Конвенции к произведениям лиц без гражданства и беженцев Дополнительный Протокол 2, касающийся применения Конвенции к произведениям некоторых международных организаций | Конференцией по пересмотру Всемирной конвенции об авторс- ком праве, Париж, 5 - 24 июля 1971 г. Конференцией по пересмотру Всемирной конвенции об авторс- ком праве, Париж, 5 - 24 июля 1971 г. Конференцией по пересмотру Всемирной конвенции об авторс- ком праве, Париж, 5 - 24 июля 1971 г. |
II. Вступление в силу
| Наименование документа | Первоначальное вступление в силу | Последующее вступление в силу |
| Всемирная конвенция об авторс- ком праве, пересмотренная 24 июля 1971 г. в Париже Дополнительный Протокол 1, ка- сающийся применения Конвенции к произведениям лиц без граж- данства и беженцев Дополнительный Протокол 2, ка- сающийся применения Конвенции к произведениям некоторых меж- дународных организаций | 10 июля 1974 г. - в соответствии с п.1 ст.IX 10 июля 1974 г. - в соответствии с п.2(b) 10 июля 1974 г. - в соответствии с п.2(b) | Через три месяца после сдачи на хра- нение документа о ратификации, приня- тии или присоедине- нии - в соответствии с п.2 ст.IX Дата сдачи на хране- ние документа о ра- тификации, принятии или присоединении, при условии что дан- ное государство является участником Конвенции, - п.2(b) Дата сдачи на хране- ние документа о ра- тификации, принятии или присоединении, при условии что дан- ное государство является участником Конвенции, - п.2(b) |
III. Ратификации, принятия и присоединения
(Р - ратификация или принятие; П - присоединение: Д - декларация*)
| Государства-участники | Дата сдачи документов на хранение | Территориальное применение Конвенции |
| Конвенция | Протокол 1 | Протокол 2 | Дата получения уведомления | Распространяется на |
| Австралия | 29.11.1977 П | 29.11.1977 П | 29.11.1977 П | | |
| Австрия | 14.05.1982 П | 14.05.1982 П | 14.05.1982 П | | |
| Албания | 04.11.2003 П | 04.11.2003 П | 04.11.2003 П | | |
| Алжир[i] | 28.05.1973 П | | | | |
| Багамские Острова | 27.09.1976 П | | | | |
| Бангладеш[ii] | 05.05.1975 П | 05.05.1975 П | 05.05.1975 П | | |
| Барбадос | 18.03.1983 П | | | | |
| Болгария[iii] | 07.03.1975 П | | | | |
| Боливия[iv] | 22.12.1989 П | | | | |
| Босния и Герцеговина[v] | 12.07.1993 D | | | | |
| Бразилия | 11.09.1975 R | 11.09.1975 Р | 11.09.1975 Р | | |
| Ватикан | 06.02.1980 Р | 06.02.1980 Р | 06.02.1980 Р | | |
| Венгрия[vi] | 15.09.1972 Р | | 15.09.1972 Р | | |
| Венесуэла | 11.01.1996 П | | | | |
| Гвинея | 13.08.1981 П | 13.08.1981 П | 13.08.1981 П | | |
| Германия[vii] | 18.10.1973 Р | 18.10.1973 Р | 18.10.1973 Р | | |
| Дания | 11.04.1979 Р | 11.04.1979 Р | 11.04.1979 Р | | |
| Доминиканская Республика | 08.02.1983 П | | | | |
| Индия | 07.01.1988 Р | 07.01.1988 Р | 07.01.1988 Р | | |
| Испания | 10.04.1974 Р | 16.10.1974 Р[viii] | 10.04.1974 Р | | |
| Италия[ix] | 25.10.1979 Р | 25.10.1979 Р | 25.10.1979 Р | | |
| Камерун | 01.02.1973 П | | | | |
| Кения | 04.01.1974 Р | 04.01.1974 Р | 04.01.1974 Р | | |
| Кипр | 19.09.1990 П | 19.09.1990 А | 19.09.1990 П | | |
| Китай[x] | 30.07.1992 П | | | 09.06.1997 | Гонконг[xi], Аомынь (Макао)[xii] |
| Колумбия | 18.03.1976 П | | | | |
| Коста-Рика | 07.12.1979 Р | | | | |
| Лихтенштейн | 11.08.1999 Р | 11.08.1999 Р | 11.08.1999 Р | | |
| Македония (бывшая югославская республика)[xiii] | 30.04.1997 Д | 30.04.1997 Д | 30.04.1997 Д | | |
| Марокко | 28.10.1975 П | 28.10.1975 П | 28.10.1975 П | | |
| Мексика[xiv] | 31.07.1975 Р | | | | |
| Монако | 13.09.1974 Р | 13.09.1974 Р | 13.09.1974 Р | | |
| Нигер | 15.02.1989 П | 15.02.1989 П | 15.02.1989 П | | |
| Нидерланды | 30.08.1985 Р | 30.08.1985 Р | 30.08.1985 Р | | |
| Норвегия | 07.05.1974 Р | 13.08.1974 Р | 13.08.1974 Р | | |
| Панама | 03.06.1980 П | | | | |
| Перу | 22.04.1985 П | 22.04.1985 П | 22.04.1985 П | | |
| Польша | 09.12.1976 П | 09.12.1976 П | 09.12.1976 П | | |
| Португалия | 30.04.1981 П | 30.04.1981 П | 30.04.1981 П | 11.02.2000 | Аомынь (Макао)[xv] |
| Республика Корея[xvi] | 01.07.1987 П | 01.07.1987 П | 01.07.1987 П | | |
| Российская Федерация | 09.12.1994 П | 09.12.1994 П | | | |
| Руанда | 10.08.1989 П | 10.08.1989 П | 10.08.1989 П | | |
| Сальвадор | 29.12.1978 П | 29.12.1978 П | 29.12.1978 П | | |
| Саудовская Аравия | 13.04.1994 П | | | | |
| Сенегал | 09.04.1974 П | 09.04.1974 П | 09.04.1974 П | | |
| Сент-Винсент и Гренадины[xvii] | 22.01.1985 Д | 22.01.1985 Д | 22.01.1985 Д | | |
| Сербия и Черногория[xviii] | 11.09.2001 Д | | | | |
| Словакия[xix] | 31.03.1993 Д | | 31.03.1993 Д | | |
| Словения[xx] | 05.11.1992 Д | 16.12.1992 П | 16.12.1992 П | | |
| Соединенное Королевство | 19.05.1972 Р | 19.05.1972 Р | 19.05.1972 Р | 06.09.1973 30.06.1997 | Британские Виргинские о-ва Гибралтар Гренада о-в Мэн о-в Св. Елены о-в Сент-Люсия Сент-Винсент Сейшельские о-ва Гонконг[xxi] |
| Соединенные Штаты Америки | 18.09.1972 Р | 18.09.1972 Р | 18.09.1972 Р | 18.09.1972 | Гуам Панама Зона Панамского канала Руэрто-Рико Виргинские о-ва |
| Того | 28.02.2003 П | | | | |
| Тринидад и Тобаго | 19.05.1988 П | | | | |
| Тунис[xxii] | 10.03.1975 Р | 10.03.1975 Р | 10.03.1975 Р | | |
| Уругвай | 12.01.1993 П | | | | |
| Финляндия | 01.08.1986 Р | | | | |
| Франция | 11.09.1972 Р | 11.09.1972 Р | 11.09.1972 Р | | |
| Хорватия[xxiii] | 06.07.1992 Д | | | | |
| Чешская Республика[xxiv] | 26.03.1993 Д | | 26.03.1993 Д | | |
| Швейцария | 21.06.1993 Р | 21.06.1993 Р | 21.06.1993 Р | | |
| Швеция | 27.06.1973 Р | 27.06.1973 Р | 27.06.1973 Р | | |
| Шри-Ланка | 25.10.1983 П | 27.07.1988 П | 27.07.1988 П | | |
| Эквадор | 06.06.1991 П | 06.06.1991 П | 06.06.1991 П | | |
| Япония | 21.07.1977 Р | 21.07.1977 Р | 21.07.1977 Р | | |
Примечания
* Символ "Д" означает заявление государства, признающего себя связанным (с даты получения своей независимости) настоящей Конвенцией и/или дополнительными Протоколами 1 и 2, действие которых было распространено на его территорию государст-вом, ранее ответственным за ведение его внешних сношений, или государством, от которого оно отделилось. Указана дата, с кото-рой применение Конвенции было распространено на территорию данного государства, или (в случае отделения) дата получения Генеральным директором ЮНЕСКО уведомления государства о правопреемстве (см. соответствующие уведомления).
[i] 11 июня 1976 г. правительство Алжира сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО уведомление, в котором оно, в соответствии со ст. Vbis (1) Конвенции, пересмотренной 24 июля 1971 г. в Париже, заявляет, что воспользуется "всеми льготами, предусмотренными ст. Vter и Vquarter Конвенции в пользу развивающихся стран в отношении прав на перевод и на воспроизведение литератур-ных, художественных и научных произведений, охраняемых авторским правом, а также в отношении предоставления лицензий в пользу таких стран".
5 августа 1983 г. правительство Алжира сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО, в соответствии со ст. Vbis Конвенции, новое уведомление с тем, "чтобы воспользоваться вторым 10-летним периодом действия всех льгот, предусмотренных ст. Vter и Vquarter Конвенции в пользу развивающихся стран в отношении прав на перевод и на воспроизведение литературных, художественных и научных произведений, охраняемых авторским правом, а также в отношении предоставления лицензий в пользу таких стран".
5 мая 1993 г. правительство Алжира сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО после-дующее уведомление о предоставлении, в соответствии с вышеуказанной ст. Vbis, дополнительного 10-летнего периода.
[ii] 4 декабря 1979 г. правительство Бангладеш сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО уведомление, в котором оно, в соответствии со ст. Vbis(1) Конвенции, заявляет, что "правительство Народной Республики Бангладеш, развивающейся страны, рассмотрев все положения ст. Vbis, Vter и Vquarter вышеупомянутой Конвенции, уведомляет на основании ст. Vbis(1), что правительство Бангладеш воспользуется всеми льготами, предусмотренными в данных статьях, и обязуется добросовестно выполнять все содержащиеся в них положения".
3 апреля 1984 г. правительство Бангладеш сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО, в соответствии со ст. Vbis Конвенции, новое уведомление, продлив тем самым действие своего предыду-щего уведомления на второй 10-летний период, начавшийся 10 июля 1984 г.
[iii] Документ о присоединении содержал следующее заявление: "Народная Республика Болгария считает, что положения ст. XIII Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г., противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предо-ставлении независимости колониальным странам и народам, которая была принята Резолюцией 1514(XV) от 14 декабря 1960 г. и провозгласила необходимость незамедлительно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях".
[iv] Документ о присоединении содержал следующее заявление: "В соответствии со ст. Vbis Конвенции, пересмотренной в 1971 г., уведомляем о желании Боливии рассматриваться в качестве развивающейся страны в целях применения к ней положений, относящихся к таким странам".
[v] 12 июля 1993 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Республики Босния и Герцеговина доку-мент о правопреемстве в отношении Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г. и ратифицированной Социалистической Федеративной Республикой Югославия 3 июля 1973 г.
[vi] При сдаче на хранение документа о ратификации Постоянное представительство Венгрии при ЮНЕСКО сделало от имени Президентского совета Венгерской Народной Республики следующее заявление: "Вен-герская Народная Республика заявляет, что положения п. 1 ст. XIII Всемирной конвенции об авторском праве, принятой в Женеве 6 сентября 1952 г. и пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г., противоречат Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, содержащейся в Резо-люции 1514(XV), принятой 14 декабря 1960 г. Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций".
[vii] Генеральным директором ЮНЕСКО получено от Постоянного представителя Федеративной Республики Германия письмо, датированное 3 октября 1990 г., с уведомлением о том, что "в результате присоедине-ния Германской Демократической Республики к Федеративной Республике Германия, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990 г., два германских государства объединились с целью создания единого суверенного государства". Это письмо сопровождалось вербальной нотой от 3 октября 1990 г., уведомлявшей ЮНЕСКО, что "в отношении применения в дальнейшем договоров Федеративной Рес-публики Германия и статуса договоров Германской Демократической Республики в результате ее присо-единения к Федеративной Республике Германия, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990 г. Договор от 31 августа 1990 г. между Федеративной Республикой Германия и Германской Демо-кратической Республикой о создании единой Германии (Договор об объединении) содержит следующие положения:
1.Статья 11
Договоры Федеративной Республики Германия
Договаривающиеся стороны исходят из понимания того, что международные договоры и соглашения, участником которых является Федеративная Республика Германия… будут оставаться в силе и что возникающие в соответствии с ними права и обязанности… будут также распространяться на террито-рию, указанную в ст. 3 настоящего Договора". (Земли Бранденбург, Мекленбург - Западная Померания, Саксония, Саксония - Ангальт и Тюрингия, а также сектор Земли Берлин, на который не распространя-лось действие Основного закона Федеративной Республики Германия.)
[viii] Документ о ратификации содержал следующее заявление: "Ратификация Испанией настоящего Прото-кола ни в коем случае не означает принятие определения понятия "беженец", установленного Уставом Международной организации по делам беженцев и воспроизведенного в п. A1 ст. 1 Конвенции от 28 июля 1951 г., относящейся к статусу беженцев, а также к ст. 1 Нью-Йоркского протокола от 31 января 1967 г."
[ix] Документ о ратификации сдан на хранение Италией вместе с письмом от 19 октября 1979 г., содержа-щим следующее заявление: "Ссылаясь на п. 4 ст. IV Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г., правительство Италии заявляет, что охрана произведения на территории Итальянской Республики не будет осуществляться в течение срока более продолжительного, чем срок, установленный для произведений данной категории законом Договаривающегося Государ-ства, гражданином которого является автор, если речь идет о не выпущенном в свет произведении, или, если речь идет о выпущенном в свет произведении, законом Договаривающегося Государства, в кото-ром произведение впервые выпущено в свет.
Если законодательством какого-либо Договаривающегося Государства предусмотрены два или более периода охраны и если по какой-либо причине данное произведение не охраняется этим Государством в течение второго или любого последующего периода, то это произведение не будет охраняться на терри-тории Итальянской Республики в течение второго или любого последующего периода".
[x] Документ о присоединении сопровождался уведомлением о том, что правительство Китайской Народ-ной Республики намерено воспользоваться льготами, предусмотренными ст. Vter и Vquarter Конвенции.
[xi] 9 июня 1997 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Постоянного представительства Китайской Народной Республики при ЮНЕСКО два письма, содержавших следующие уведомления: "В соответ-ствии с Совместной декларацией правительства Китайской Народной Республики и правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии по вопросу о Гонконге, подписанной 19 декабря 1984 г., с 1 июля 1997 г. Китайская Народная Республика возобновляет осуществление своего суверенитета над Гонконгом. С указанного числа Гонконг становится Особым административ-ным районом Китайской Народной Республики и получает широкую автономию, исключая вопросы внешней политики и обороны, подведомственные Центральному народному правительству Китайской Народной Республики… Применимая в настоящее время в отношении Гонконга Всемирная конвенция об авторском праве (принятая 6 сентября 1952 г. и пересмотренная 24 июля 1971 г.), документ о присо-единении к которой правительство Китайской Народной Республики сдало на хранение 30 июля 1992 г. (далее - Конвенция) сохраняет силу в отношении Особого административного района Гонконг начиная с 1 июля 1997 г. При этом правительство Китайской Народной Республики заявляет, что заявление, сделанное Китайской Народной Республикой во время депонирования документа о присоединении, в соответствии с положением п. 2 ст. V Конвенции, относится и к Особому административному району Гонконг… В пределах, предусмотренных выше, ответственность за международные права и обяза-тельства, относящиеся к участнику вышеупомянутой Конвенции, берет на себя правительство Китай-ской Народной Республики… В разделе XI Приложения I к Совместной декларации ("Разъяснение пра-вительством Китайской Народной Республики основ своей политики в отношении Гонконга") и в ст. 153 Основного закона об Особом административном районе Гонконг предусмотрено… что международные соглашения, в которых Китайская Народная Республика не участвует, но которые осуществляются в Гонконге, могут продолжать осуществляться в Особом административном районе Гонконг… Распрост-раняющиеся в настоящее время на Гонконг дополнительные Протоколы 1 и 2 к Всемирной конвенции об авторском праве, принятой в 1952 г. и пересмотренной в 1971 г. (далее - два Протокола), сохраняют силу для Особого административного района Гонконг начиная с 1 июля 1977 г. В пределах, преду-смотренных выше, ответственность за международные права и обязательства, относящиеся к участнику вышеупомянутой Конвенции и двух дополнительных Протоколов к ней, берет на себя правительство Китайской Народной Республики…"
[xii] Посол, постоянный представитель Китайской Народной Республики при ЮНЕСКО, должным образом уполномоченный на этот случай министром иностранным дел Китая, 2 декабря 1999 г. передал Гене-ральному директору ЮНЕСКО следующее уведомление: "Всемирная конвенция об авторском праве, принятая в Женеве 6 сентября 1952 г. и пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г. (далее - Конвенция), документ о присоединении к которой был сдан на хранение правительством Китайской Народной Республики 30 июля 1992 г., применяется в Особом административном районе Аомынь (Макао) и вступает для него в силу 20 декабря 1999 г. Правительство Китайской Народной Республики принимает на себя ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвен-ции в отношении Особого административного района Аомынь (Макао)".
[xiii] 30 апреля 1997 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Постоянного представительства Македо-нии (бывшей югославской республики) послание, к которому было приложено письмо Министерства иностранных дел этого государства с уведомлением о том, что Республика Македония считает себя связанной с 17 ноября 1991 г. обязательствами, вытекающими из Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г.
[xiv] 21 ноября 1975 г. правительство Мексики сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО уведомление, которым оно, в соответствии со ст. Vbis(1) Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г., выразило пожелание, чтобы Мексика "рассматривалась в качестве развивающейся страны в целях применения положений, относящихся к таким странам". 19 августа 1985 г. у Генерального директора ЮНЕСКО было депонировано новое уведомление Мексики от 14 августа 1985 г. о том, что она желает воспользоваться в течение следующего 10-летнего периода льготами в пользу развивающихся стран, предусмотренными ст. Vter и Vquarter Конвенции. Секрета-риат ЮНЕСКО обратил внимание правительства Мексики на то, что в ст. Vbis(2) Конвенции в этом отношении установлена определенная процедура, и отметил, что уведомление о продлении срока действия депонировано за пределами установленных сроков. В этой связи правительство Мексики обратилось с официальным ходатайством к Межправительственному комитету Всемирной конвенции об авторском праве о рассмотрении данного вопроса. Комитет на своей очередной, седьмой, сессии (Женева, июнь 1987 г.) согласился с тем: (а) что вопрос, поднятый Мексикой, входит в компетенцию Комитета, согласно ст. XI Всемирной конвенции об авторском праве, которая устанавливает, что Комитет может изучать вопросы, относящиеся к применению и действию Конвенции; (b) что Мексика являлась и является развивающейся страной в том значении, которое подразумевается положениями Конвенции, устанавливающими льготы в пользу развивающихся стран; (с) что, в конечном счете, дело каждого государства-участника Всемирной конвенции самостоятельно решить вопрос о том, является ли своевременным (с точки зрения требований ст. Vbis (2) Конвенции) уведомление Мексики и каковы должны быть (если они вообще будут иметь место) его последствия. Во исполнение решения Комитета текст уведомления правительства Мексики направлен заинтересованным государствам письмом LA/STD/87/100 от 20 октября 1987 г.
[xv] Генеральный директор ЮНЕСКО получил 11 февраля 2000 г. от министра иностранных дел Португалии следующее уведомление: "В соответствии с Совместной декларацией правительства Португальской Республики и правительства Китайской Народной Республики по вопросу об Аомыне (Макао), подпи-санной 13 апреля 1987 г., Португальская Республика продолжает нести международную ответственность за Аомынь (Макао) до 19 декабря 1999 г., а Китайская Народная Республика возобновляет осуществ-ление своего суверенитета над Аомынем (Макао) с 20 декабря 1999 г. Начиная с 20 декабря Португаль-ская Республика снимает с себя ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции в отношении Аомыня (Макао)".
[xvi] 5 ноября 1987 г. правительство Республики Корея сдало на хранение Генеральному директору ЮНЕСКО уведомление, в котором оно, в соответствии со ст. Vbis Конвенции, заявило, что воспользует-ся всеми льготами, предусмотренными ст. Vter и Vquarter указанной Конвенции.
[xvii] 22 января 1985 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от правительства Сент-Винсента и Грена-дин послание с уведомлением о том, что это правительство решило применять (временно и на основе взаимности) многосторонние договоры и, в частности, Всемирную конвенцию об авторском праве, пересмотренную в Париже 24 июля 1971 г., и дополнительные Протоколы 1 и 2 к Конвенции, которые распространялись ранее на бывшее британское ассоциированное государство Сент-Винсент и Грена-дины.
[xviii] 11 сентября 2001 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от министра иностранных дел Союзной Республики Югославия следующее уведомление: "…правительство Союзной Республики Югославия как государства - правопреемника Социалистической Федеративной Республики Югославия решило при-нять Конвенции, Соглашения и Протоколы Организации Объединенных Наций по вопросам образо-вания, науки и культуры". В приложении к письму были отмечены Всемирная конвенция об авторском праве, принятая в Женеве 6 сентября 1952 г., дополнительная Декларация, относящаяся к ст. XVII, Резолюция, касающаяся ст. XI; дополнительный Протокол 1 к настоящей Конвенции, касающийся применения Конвенции к произведениям лиц без гражданства и беженцев, дополнительный Протокол 2, касающийся применения Конвенции к произведениям некоторых международных организаций, дополнительный Протокол 3, касающийся ратификации, принятии или присоединении к Конвенции; Всемирная конвенция об авторском праве, пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г., дополнительная Декларация, относящаяся к ст. XVII, Резолюция, касающаяся ст. XI; Конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, принятая в Брюсселе 21 мая 1974 г. Далее министр объявил, что правительство Союзной Республики Югославия "…собирается точно выполнять и довести до конца соглашения по условиям на 27 апреля 1992 г. - дату принятия Союзной Республикой Югославия ответственности в международных делах".
[xix] 1 января 1993 г. Чехословакия разделилась на два независимых государства: Словацкую Республику и Чешскую Республику. 31 марта 1993 г. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Словацкой Респуб-лики нижеследующее уведомление, датированное 10 марта 1993 г.: "…В соответствии с действующими в данном вопросе нормами и принципами, установленными международным правом, Словацкая Респуб-лика - правопреемник бывшей Чехо-Словацкой Федеративной Республики - считает себя связанной многосторонними международными договорами, участницей которых ЧСФР являлась до 31 декабря 1992 г.
Вышеизложенное распространяется на следующие договоры, депозитарием которых является ЮНЕСКО:
· Всемирная конвенция об авторском праве, пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г., с до-полнительной Декларацией в отношении ст. XVII и Резолюцией, касающейся ст. XI (24 июля 1971 г.).
· Дополнительный Протокол 2 к Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 г., касающийся применения Конвенции к произведениям некоторых международ-ных организаций (24 июля 1971 г.)…"