Введите номер документа
Прайс-лист

Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 26 декабря 2022 года № 336 «О внесении изменений и дополнений в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 352 «Об утверждении Правил обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов, ведущих горные и геологоразведочные работы»

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датапонедельник, 26 декабря 2022
Статус
Действующийвведен в действие с 6 марта 2023
Дата последнего измененияпонедельник, 26 декабря 2022

Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 26 декабря 2022 года № 336
О внесении изменений и дополнений в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 352 «Об утверждении Правил обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов, ведущих горные и геологоразведочные работы»

 

ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Внести в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 352 «Об утверждении Правил обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов, ведущих горные и геологоразведочные работы» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 10247) следующие изменения и дополнения:

в Правилах обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов, ведущих горные и геологоразведочные работы, утвержденных указанным приказом:

пункт 3 изложить в следующей редакции:

«3. На объектах, ведущих горные, геологоразведочные работы, разрабатываются техническим руководителем и утверждаются руководителем организации:

1) положение о производственном контроле;

2) технологические регламенты;

3) план ликвидации аварий (далее – ПЛА) в соответствие с Требованиями к разработке плана ликвидации аварий, установленными приложением 1 к настоящим Правилам.

Изучение ПЛА должностными лицами, ответственные за безопасное производство работ (далее – лица контроля) производится под руководством технического руководителя объекта.

План ликвидации аварии пересматривается и согласовывается с профессиональными аварийно-спасательными службами и (или) формированиями 1 раз в год.»;

пункт 3-1 изложить в следующей редакции:

«3-1. К техническому руководству горными работами допускаются лица, предусмотренные Квалификационным справочником должностей руководителей, специалистов и других служащих, утвержденным приказом Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 30 декабря 2020 года № 553 «Об утверждении Квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и других служащих» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 22003).»;

пункт 4 изложить в следующей редакции:

«4. ПЛА разрабатывается под руководством технического руководителя производственного объекта, утверждается руководителем организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, и согласовывается с руководителем профессиональной аварийно-спасательной службой в области промышленной безопасности (далее – ПАСС ОПБ), обслуживающей данный опасный производственный объект.

ПЛА включает в себя оперативную часть, распределение обязанностей между персоналом, участвующим в ликвидации аварий, и порядок его действия, а также список должностных лиц и учреждений, которые немедленно извещаются об авариях.

В ПЛА предусматриваются:

1) мероприятия по спасению людей;

2) пути вывода людей, застигнутых авариями в шахте, из зоны опасного воздействия;

3) мероприятия по ликвидации аварий и предупреждению их развития;

4) действия специалистов и рабочих при возникновении аварий;

5) действия подразделения ПАСС ОПБ и персонала шахты, рудника в начальной стадии возникновения аварий.»;

пункт 4-2 изложить в следующей редакции:

«4-2. Все работы повышенной опасности выполняются по наряд-допуску, разработанному в соответствии с приказом Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 28 августа 2020 года № 344 «Об утверждении Правил оформления и применения нарядов-допусков при производстве работ в условиях повышенной опасности» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 21151).»;

подпункт 3) пункта 16 изложить в следующей редакции:

«3) проверку представителями ПАСС ОПБ состояния атмосферы в подземных выработках после массовых взрывов на открытых горных работах;»;

пункт 21 изложить в следующей редакции:

«21. Организации, ведущие комбинированную разработку месторождения открытым и подземным способами, совместно с ПАСС ОПБ определяют участки горных работ в границах опасных зон, в которые возможно проникновение газов, прорыв воды, деформация горного массива и разрабатывают мероприятия по обеспечению безопасности работ на указанных участках.»;

абзац второй пункта 24 изложить в следующей редакции:

«Допуск работников в подземные выработки осуществляется после проверки состояния выработок ПАСС ОПБ и восстановления нормальной рудничной атмосферы.»;

пункт 47 изложить в следующей редакции:

«47. Все шахты в период строительства, эксплуатации и ликвидации обслуживаются ПАСС ОПБ.

Порядок обслуживания, дислокация, структура подразделений ПАСС ОПБ и их численность определяются совместным решением руководства организации, ПАСС ОПБ.»;

абзац шестой пункта 52 изложить в следующей редакции:

«Проверка самоспасателей на исправность производится ежеквартально начальником пылевентиляционной службы шахты (начальником участка) с участием представителей ПАСС ОПБ. По результатам оформляется акт проверки самоспасателей на исправность.»;

абзац первый пункта 54 изложить в следующей редакции:

«54. Опасные производственные объекты, ведущие подземные горные работы, оборудуются системами наблюдения, оповещения об авариях, позиционирования и поиска персонала, прямой телефонной и дублирующей ее альтернативной связью с ПАСС ОПБ, обслуживающей объект.»;

пункт 67 изложить в следующей редакции:

«67. На рудоспусках установлены прочные решетки из рельса или труб с размерами ячеек не более 400х400 миллиметров, с предохранительными барьерами (колесоупоры) высотой не менее 1/3 и шириной не менее 1/2 диаметра колеса автосамосвала для предотвращения падений в рудоспуск самоходных транспортных средств.»;

дополнить пунктом 93-1 следующего содержания:

«93-1. В подземных выработках не загромождаются места работ оборудования и подходы к ним горной массой или посторонними предметами, затрудняющими передвижение людей, машин и механизмов.»;

пункт 224 изложить в следующей редакции:

«224. При проходке и бурении ствола шахты, где имеется опасность выхода наружу ядовитого, горючего газа, осуществляется контроль за концентрацией ядовитого, горючего газа в здании очистки промывочной жидкости (при наличии здания), в здании буровых насосов и в устье ствола при следующих положениях забоя скважины: за 10 метров до каждого пересекаемого пласта, а в процессе его перебуривания на расстоянии 5 метров ниже пласта.

Измерения осуществляются портативными газоанализаторами не реже трех раз в смену, при температуре ниже 10 градусов Цельсия использовать резиновые емкости с последующим определением содержания газов в пробе после прогрева. Результаты измерений заносятся в Буровой журнал по форме согласно приложению 6 к настоящим Правилам с подписью лица, производившего замеры.

При достижении концентрации горючих газов более 1 процента работу буровой установки прекратить, электрооборудование в помещении очистки бурового раствора обесточить. Дальнейшую работу осуществлять при условии эффективной принудительной вентиляции мест загазованности, обеспечивающей концентрацию газов менее 1 процента.»;

пункт 478 изложить в следующей редакции:

«478. Бурение шпуров осуществляется в соответствии с паспортом буровзрывных работ. Внесение в паспорт корректив, связанных с изменением геологических условий в забое, производится с разрешения технического руководителя организации.

Утвержденный паспорт буровзрывных работ выдается под роспись начальнику участка, руководителю буровзрывных работ, сменным инженерам и горным мастерам, один экземпляр паспорта с росписями перечисленных лиц хранится в техническом отделе организации.

С паспортом буровзрывных работ ознакамливаются под роспись все проходчики и взрывники, непосредственно работающие в данном забое.

Копия паспорта буровзрывных работ хранится на буровом оборудовании. Для бурильщиков ручным перфоратором паспорт буровзрывных работ хранится на доступном расстоянии от производства работ.»;

пункт 488 изложить в следующей редакции:

«488. Эксплуатация погрузочных машин, экскаваторов и средств погрузки осуществляется в соответствии с руководством изготовителя. Во время работы погрузочных средств в забое исключается нахождение посторонних лиц в радиусе их действия.

Эксплуатация погрузочных машин, на прицепном устройстве с вагонеткой, осуществляется при наличии жесткой сцепки заводского исполнения.»;

пункт 595 изложить в следующей редакции:

«595. При обнаружении нарушений в целиках и кровле, снижающих их устойчивость, очистные работы прекращаются до разработки и выдачи геотехнической службой рекомендаций и выполнения организацией мероприятий, обеспечивающих устойчивость целиков и кровли.»;

пункт 598 изложить в следующей редакции:

«598. Ходовые отделения наклонных и вертикальных выработок, погрузочные проемы скреперных полков, а также вентиляционные восстающие и рудоспуски, перекрываются лядами или металлическими решетками, предохраняющими от падения людей в выработки.»;

пункт 640 изложить в следующей редакции:

«640. Для отработки горизонтальных и пологих (с углом падения залежи до 20 градусов) рудных залежей мощностью до 18 метров камерно-столбовой системой разработки, выемка рудных тел производится в два этапа:

выемка камерных запасов, затем выемка целиков (повторная отработка).

До начала работ разрабатывается технологический регламент.

1) отработка залежей мощностью более 18 метров производится с двумя подсечными выработками – под кровлей и по почве с подэтажной отбойкой оставшейся средней части;

2) наклонные (20-50 градусов) и крутопадающие (более 50 градусов) рудные тела отрабатываются системами разработки с закладкой или полным обрушением выработанного пространства. Границы безопасной отработки каждой системы разработки определяется проектом;

3) для обеспечения безопасности отработки залежей камерно-столбовой системой с нахождением людей в очистном пространстве, при повторной выемке целиков вести контроль геомеханического состояния выработанного пространства, процесса сдвижения и обрушения налегающей толщи пород геомеханической службой на основе непрерывного геомониторинга горного массива;

4) для отработки участков, примыкающих к зонам массовых разрушений целиков, обрушений налегающей толщи горных пород и предотвращения дальнейшего распространения процесса обрушения, управление кровлей и подрабатываемой толщей производить ленточными целиками с оставлением у границ обрушения жестких разделительных полос размерами в/h > 1,0 (где в – ширина целика, h – его высота);

5) в зоне сдвижения земной поверхности в пределах горного отвода, где ведутся горные работы, исключается доступ людей, нахождение инженерных сетей и коммуникаций, зданий, сооружений, территория ограждается.»;

подпункт 10) пункта 654 изложить в следующей редакции:

«10) при массовом обрушении целиков принимаются меры, исключающие опасные последствия воздушного удара. Во всех случаях не позже чем за двое суток до взрывания ставится об этом в известность ПАСС ОПБ;»;

пункт 726 изложить в следующей редакции:

«726. Горные работы в выработках производятся после затухания стреляний и интенсивного заколообразования.

Уборка горной массы в очистном забое производится погрузочными машинами с дистанционным управлением или с расположением кабины машиниста, снабженной защитным ограждением, не ближе 4 метров от переднего края ковша или погрузочного органа.»;

пункт 753 изложить в следующей редакции:

«753. Персонал, связанный с подземными работами в условиях газового режима, обучается производству замеров газов с помощью шахтных газоопределителей по программе, утвержденной техническим руководителем организации.

К опасным по газу, относятся шахты, в которых обнаружены горючие или ядовитые газы.

Оценка зон и степени опасности выработок и сооружений по проникновению горючих и ядовитых газов производится ежегодно комиссией в составе технического руководителя, главного маркшейдера, главного геолога, начальника пылевентиляционной службы шахты и специалистов организации, аттестованной на право проведения работ в области промышленной безопасности на основании геолого-маркшейдерской документации.

Результаты оценки степени газоопасности зон, выработок и сооружений в течении 10 (десяти) календарных дней предоставляются проектным и техническим службам.»;

пункт 764 изложить в следующей редакции:

«764. Разгазирование выработок производится под руководством лица контроля по должности не ниже заместителя начальника участка с участием ПАСС ОПБ.»;

абзац первый пункта 766 изложить в следующей редакции:

«766. Вскрытие перемычек и разгазирование изолированных выработок производятся ПАСС ОПБ. При содержании в атмосфере этих выработок более 2 процентов горючих газов и предельно допустимая концентрация ядовитых газов, разгазирование их производится в соответствии с мероприятиями, утвержденными техническим руководителем шахты.»;

пункт 767 изложить в следующей редакции:

«767. Контроль за содержанием горючих газов (метана, водорода) в выработках и сооружениях, отнесенных к опасным по загазированию вследствие миграции газов, осуществляется в соответствии с графиками, утверждаемыми на каждый квартал техническим руководителем шахты. Графики направляются в ПАСС ОПБ.»;

пункт 797 изложить в следующей редакции:

«797. В аварийных ситуациях по письменному разрешению технического руководителя шахты производится ведение сварочных и газопламенных работ в выработках, проветриваемых вентиляторами местного проветривания, под непосредственным руководством механика участка и в присутствии респираторщика ПАСС ОПБ.»;

пункт 818 исключить;

абзац второй пункта 885 изложить в следующей редакции:

«Проверка действия реверсивных устройств с пропуском опрокинутой воздушной струи производится не реже двух раз в год (зимний и летний периоды) в нерабочее время под руководством технического руководителя шахты начальником пылевентиляционной службы, механиком и энергетиком шахты в присутствии представителей ПАСС ОПБ и оформляется актом, который прилагается к ПЛА. Состояние реверсивных устройств, результаты проверки реверсирования и фактическое время переключения вентилятора на реверсивный режим работы, фиксируются в Журнале осмотра вентиляторных установок и проверки реверсии по форме согласно приложению 21 к настоящим Правилам.»;

подпункт 2) пункта 909 изложить в следующей редакции:

«2) один экземпляр хранится у начальника пылевентиляционной службы шахты, второй – в ПАСС ОПБ и третий – у технического руководителя шахты в комплекте ПЛА.»;

дополнить пунктом 932-1 следующего содержания:

«932-1. При производстве откатки локомотивами передвижение людей не осуществляется. В радиусе рабочей зоны (площадки), где возможно откатка, дополнительно устанавливаются предупреждающие аншлаги «Стой проход запрещен».»;

пункты 970 изложить в следующей редакции:

«970. При эксплуатации опрокидывателей с механическим приводом контактная сеть оснащается блокировкой с двигателем опрокидывателя, исключающей возможность опрокидывания вагонетки при наличии напряжения в контактной сети. Контактная сеть отключается при каждом повороте опрокидывателя на длину, равную максимальной длине состава. На рельсовых путях устанавливаются закрытые задерживающие стопоры.»;

пункт 1063 изложить в следующей редакции:

«1063. Допустимая концентрация вредных компонентов в отработавших газах двигателей внутреннего сгорания в подземных условиях должна не превышать величин, указанных в таблице приложения 25 к настоящим Правилам.

Показатели до газоочистки в процессе эксплуатации не проверяются и приведены только для изготовителей.

Объем воздуха, подаваемого в горные выработки, где работают машины с двигателями внутреннего сгорания, определяется Расчетом нормы подачи воздуха на единицу мощности машины с двигателем внутреннего сгорания для разжижения вредных компонентов в отработавших газах до предельно-допустимой концентрации в рудничной атмосфере, согласно приложению 25-1 к настоящим Правилам.

Окись углерода определяется за каталитическим нейтрализатором при температуре отработавших газов не менее 250 градусов Цельсия.»;

пункт 1548 изложить в следующей редакции:

«1548. Подача дизельного топлива и смазочных масел с поверхности в склад горюче-смазочных материалов по трубопроводам, проложенным в скважинах, осуществляется при соблюдении противопожарных мер, при согласовании с ПАСС ОПБ и пожарной охраной, обслуживающими шахту.

Перекачка дизельного топлива и смазочных масел по трубопроводу, проложенному в подземных выработках, осуществляется по проекту, согласованному с ПАСС ОПБ.»;

абзац второй пункта 1571 изложить в следующей редакции:

«Места и сроки установки перемычек и их число утверждаются техническим руководителем шахты, согласовываются с ПАСС ОПБ.»;

абзац второй пункта 1583 изложить в следующей редакции:

«При отсутствии в выработках самоходного оборудования с двигателями внутреннего сгорания, электрических кабелей, деревянной крепи, на шахтах, не опасных по газу или пыли и по самовозгоранию руд, потребность в противопожарном трубопроводе определяется техническим руководителем шахты по согласованию с ПАСС ОПБ.»;

абзац первый пункта 1604 изложить в следующей редакции:

«1604. При получении сообщения о пожаре технический руководитель шахты или заменяющее его лицо принимает меры, предусмотренные ПЛА, совместно с прибывшим командиром подразделения ПАСС ОПБ уточняет план работ по спасению людей и ликвидации аварии, выдает командиру ПАСС ОПБ письменные задания, предусматривающие:»;

абзац первый пункта 1607 изложить в следующей редакции:

«1607. Из пожарного участка регулярно забираются пробы воздуха для анализа на СО2, СО, SO2, О2, горючие углеводороды и пробы воды для анализа на содержание серной кислоты. При наборе проб воздуха из-за перемычек исключается засасывание воздуха извне. Набор проб воздуха производят респираторщики ПАСС ОПБ. Места набора устанавливает технический руководитель шахты по согласованию с ПАСС ОПБ.»;

абзац шестой пункта 1611 изложить в следующей редакции:

«Вскрытие участка и первоначальное его проветривание производится работниками ПАСС ОПБ.»;

пункт 1628 изложить в следующей редакции:

«1628. При обнаружении в забоях выработок горючих или ядовитых газов замер их производится экспресс-методом с помощью газохиманализаторов не реже 3 раз в смену и набором проб для химического анализа работниками лаборатории ПАСС ОПБ не реже 2 раз в месяц.»;

пункт 1636 изложить в следующей редакции:

«1636. При откачке воды из затопленных вертикальных и наклонных выработок проверяется состояние атмосферы в непроветриваемой части этих выработок выше зеркала воды. Пробы воздуха, отобранные работниками ПАСС ОПБ, исследуются на СО2, СО, СН4, H2S, O2 и Н2.»;

пункт 1700 изложить в следующей редакции:

«1700. Работа с лазерными приборами в подземных выработках выполняется с соблюдением требований:

1) для разбивочных работ и задания, направления при проходке подземных горных выработок, применяются лазеры первого, второго и третьего класса опасности;

2) уровни опасных и вредных факторов на рабочих местах не превышают пределов, установленных гигиеническими нормативами;

3) в зоне действия лазерного излучения устанавливается знак лазерной опасности. Работа с оптическими приборами визуального наведения проводится без нахождения персонала в этой зоне.»;

пункт 1717 исключить;

пункт 1969 исключить;

пункт 2408 изложить в следующей редакции:

«2408. На карьерах с особо трудным пылегазовым режимом организуется пылевентиляционная служба. Объекты обслуживаются ПАСС ОПБ.»;

пункт 2430 исключить;

пункт 2447-12 изложить в следующей редакции:

«2447-12. Основными работами геомеханической службы при открытых горных работах являются:

1) мониторинг и наблюдения за деформациями бортов, откосами уступов и отвалов, разработка мероприятий по обеспечению их устойчивости;

2) установление оптимальных параметров откосов участков горных работ;

3) предупреждение оползней и обрушений откосов на открытых горных работах, разработка и применение мер, исключающих проявление деформаций, опасных для жизни людей.»;

абзац первый пункта 2844 изложить в следующей редакции:

«2844. Подземные горноразведочные выработки (шахты, штольни и шурфы с рассечками протяженностью свыше 100 метров) обслуживаются профессиональными ПАСС ОПБ.»;

дополнить приложением 25-1 к Правилам, согласно приложению 1 к настоящему приказу;

приложение 39 к Правилам изложить в редакции, согласно приложению 2 к настоящему приказу.

2. Комитету промышленной безопасности Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан в установленном законодательством порядке обеспечить:

1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

2) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан;

3) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представить в Юридический департамент Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан сведения об исполнении мероприятия, согласно подпунктам 1) и 2) настоящего пункта.

3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан.

4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

 

 

Министр по чрезвычайным ситуациям

Республики Казахстан

 

Ю. Ильин

 

«СОГЛАСОВАН»

Министерство национальной экономики

Республики Казахстан

 

 

Приложение 1 к приказу

Министра по чрезвычайным ситуациям

Республики Казахстан

от 26 декабря 2022 года № 336

 

Приложение 25-1

к Правилам обеспечения

промышленной безопасности

для опасных производственных

объектов, ведущих горные и

геологоразведочные работы

 

 

Расчет нормы подачи воздуха на единицу мощности машины с двигателем внутреннего сгорания для разжижения вредных компонентов в отработавших газах до предельно-допустимой концентрации в рудничной атмосфере

 

Необходимый объем подачи свежего воздуха для разжижения до предельно-допустимой концентрации ядовитых газов, поступающих в рудничную атмосферу от машины с двигателем внутреннего сгорания, рассчитывается по формуле:

q = Qг×Cг(NOх)/Cпдк(NOх), м3/с на 1 кВт,

где Qг – максимальный объем отработавших газов на 1 кВт мощности двигателя внутреннего сгорания экологического стандарта Евро составляет 0,00084 м3/с;

Cпдк(NOх) – предельно-допустимая концентрация окислов азота (оксидов азота) в рудничной атмосфере, принимается в соответствии с Приложением 20 к настоящим, равной 0,00026 % (по объему);

Cг(NOх) – концентрация окислов азота (оксидов азота) в отработавших газах двигателя внутреннего сгорания, % (по объему), определяется замерами после нейтрализатора или принимается в зависимости от соответствия двигателя экологическому стандарту.

При проектировании для расчета нормы подачи свежего воздуха, необходимого для разжижения выхлопных газов до предельно-допустимой концентрации, принимать Cг(NOх) согласно таблице:

 

Cг(NOх), % (по объему)

q, м3 в мин. на 1 л.с. (м3/с на 1 кВт), не менее

до 0,025

3,6 (0,08)

0,026-0,030

4,3 (0,097)

0,031-0,035

5,0 (0,113)

 

* допустимая концентрация окиси углерода в отработавших газах двигателей внутреннего сгорания после нейтрализаторов не более 0,08% по объему.

 

 

Приложение 2 к приказу

Министра по чрезвычайным ситуациям

Республики Казахстан

от 26 декабря 2022 года № 336

 

Приложение 39

к Правилам обеспечения

промышленной безопасности

для опасных производственных

объектов, ведущих горные и

геологоразведочные работы

 

 

Форма

 

Журнал наблюдения за пожарными участками

 

Организация _________________________________________________

Шахта ______________________________________________________

Начат ___________________

Окончен ________________

Пояснения к ведению журнала

Контроль за состоянием пожарных участков осуществляется лицом пылевентиляционной службы шахты. Все изменения и мероприятия, проводимые на пожарных участках, заносятся в журнал. Осмотр перемычек, изолирующих пожарный участок, осуществляется ежесуточно, а в особых случаях, например при активном подземном пожаре, при неисправностях перемычки, - не реже одного раза в смену. Осмотр перемычек, изолирующих выработанное пространство от действующих выработок, производится не реже одного раза в неделю при самовозгорающемся полезном ископаемом.

Набор проб воздуха производится респираторщиками ПАСС ОПБ; место набора проб, число их и время набора проб устанавливает технический руководитель шахты по согласованию с ПАСС ОПБ. При резких изменениях температуры или состава воздуха в пожарном участке набор проб воздуха роизводится ежесуточно.

В конце журнала отведены страницы для регистрации перемычек.

 

Число, месяц и год

№ перемычки

Состояние перемычки

Температура воздуха за перемычкой, оС

Состав воздуха за перемычкой

Примечание

местонахождение перемычки

состояние перемычки

какой ремонт необходимо произвести

приток воды из-за перемычки, м3

СО2

СН4

СО

О2

по мере необходимости

SO2

H2

H2S

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

 

 

Регистрация перемычек по шахте

 

п/п

№ перемычки

Местонахождение перемычки

Материал перемычки

Время установки перемычки

Примечание

1

2

3

4

5

6

 

 

Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь
Оставьте свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами