Введите номер документа
Прайс-лист

Закон Республики Молдова от 5 ноября 2015 года № 157 «О внесении изменений и дополнений в Закон о выдаче разрешений на деятельность и об оплате труда синхронных переводчиков и переводчиков, привлекаемых Высшим советом магистратуры, Министерством юстиции, органами прокуратуры, органами уголовного преследования, судебными инстанциями, нотариусами, адвокатами и судебными исполнителями № 264-XVI от 11 декабря 2008 года»

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датачетверг, 5 ноября 2015
Статус
Действующийвведен в действие с 27 мая 2016
Дата последнего изменениячетверг, 5 ноября 2015

Закон Республики Молдова от 5 ноября 2015 года № 157

О внесении изменений и дополнений в Закон о выдаче разрешений на деятельность и об оплате труда синхронных переводчиков и переводчиков, привлекаемых Высшим советом магистратуры, Министерством юстиции, органами прокуратуры, органами уголовного преследования, судебными инстанциями, нотариусами, адвокатами и судебными исполнителями № 264-XVI от 11 декабря 2008 года

 

Парламент принимает настоящий ординарный закон.

 

Ст. I. - В Закон о выдаче разрешений на деятельность и об оплате труда синхронных переводчиков и переводчиков, привлекаемых Высшим советом магистратуры, Министерством юстиции, органами прокуратуры, органами уголовного преследования, судебными инстанциями, нотариусами, адвокатами и судебными исполнителями № 264-XVI от 11 декабря 2008 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 57-58, ст. 159) внести следующие изменения и дополнения:

1. Наименование закона изложить в следующей редакции:

«Закон о статусе, выдаче разрешений на деятельность и организации деятельности синхронного переводчика и переводчика в секторе юстиции».

Пункт 2 статьи I вступил в силу по истечении одного года и шести месяцев со дня опубликования.

2. Статью 1 изложить в следующей редакции:

«Статья 1. Сфера применения

(1) Настоящий закон регулирует статус, выдачу разрешений на деятельность, организацию деятельности синхронных переводчиков и переводчиков, привлекаемых к деятельности Высшего совета магистратуры, Министерства юстиции, органов прокуратуры, органов уголовного преследования, судебных инстанций, нотариусов, адвокатов и судебных исполнителей.

(2) Для органов, указанных в части (1), синхронные переводы и/или переводы могут осуществлять лишь синхронные переводчики и/или переводчики, обладающие разрешением на деятельность.

(3) В изъятие из положений части (2) в случаях, когда нет обладающих разрешением на деятельность синхронных переводчиков и/или переводчиков с языков/на языки, на которые требуется синхронный перевод и/или перевод, либо синхронные переводчики и/или переводчики, обладающие разрешением на деятельность, не могут быть привлечены для осуществления синхронного перевода и/или перевода, органы, указанные в части (1), могут обратиться к лицам, владеющим языками, с которых/на которые осуществляется синхронный перевод и/или перевод, но не обладающим разрешением на деятельность.».

3. В статье 2 слово «лицо» в обоих случаях заменить словами «физическое лицо».

4. В статье 5:

в части (1):

вводную часть дополнить текстом: «обладают разрешением на деятельность, выданным в соответствии с настоящим законом. Получить разрешение на деятельность может лицо, соответствующее следующим требованиям:»;

пункт a) изложить в следующей редакции:

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь
Оставьте свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами