Введите номер документа
Прайс-лист

Постановление Кабинета Министров Украины от 28 января 2026 года № 85 «О внесении изменений в постановления Кабинета Министров Украины от 18 июля 2007 г. № 950 и от 2 мая 2023 г. № 451»

Скачать в Word

Скачать документ в формате .docx

Информация о документе
Датасреда, 28 января 2026
Статус
Действующийвведен в действие с 2 февраля 2026
Дата последнего изменениясреда, 28 января 2026

Постановление Кабинета Министров Украины от 28 января 2026 года № 85
О внесении изменений в постановления Кабинета Министров Украины от 18 июля 2007 г. № 950 и от 2 мая 2023 г. № 451

 

Кабинет Министров Украины ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Внести в постановления Кабинета Министров Украины от 18 июля 2007 г. № 950 «Об утверждении Регламента Кабинета Министров Украины» (Официальный вестник Украины, 2007 г., № 54, ст. 2180; 2011 г., № 88, ст. 3199; 2014 г., № 24, ст. 735; 2017 г., № 53, ст. 1605; 2023 г., № 49, ст. 2721) и от 2 мая 2023 г. № 451 «Об утверждении Порядка осуществления перевода на украинский язык актов Европейского Союза acquis communautaire и на английский язык актов законодательства Украины, связанных с выполнением обязательств Украины в сфере европейской интеграции» (официальный вестник Украины, 2023 г., № 49, ст. 2721) изменения, которые прилагаются.

 

Премьер-министр Украины

Ю. Свириденко

 

 

Утверждено

постановлением Кабинета Министров Украины

от 28 января 2026 г. № 85

 

Изменения,
вносимые в постановления Кабинета Министров Украины от 18 июля 2007 г. № 950 и от 2 мая 2023 г. № 451

 

1. В абзаце первом пункта 2 1 § 28 1 регламента Кабинета Министров Украины, утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 18 июля 2007 г. № 950, слова «перевода актов acquis ЕС» заменить словами «перевода актов права Европейского Союза (acquis ЕС)», а слова «, переводов актов acquis ЕС и актов законодательства Украины» исключить.

2. В постановлении Кабинета Министров Украины от 2 мая 2023 г. № 451:

1) в названии и тексте постановления слова «актов Европейского Союза acquis communautaire» заменить словами «актов права Европейского Союза (acquis ЕС)»;

2) в абзаце третьем пункта 2 слова «государственное учреждение «Офис по привлечению и поддержке инвестиций».» заменить словами «государственное учреждение «Офис по развитию предпринимательства и экспорта».»;

3) в Порядке осуществления перевода на украинский язык актов Европейского Союза acquis communautaire и на английский язык актов законодательства Украины, связанных с выполнением обязательств Украины в сфере европейской интеграции, утвержденном указанным постановлением:

в названии Порядка слова «актов Европейского Союза acquis communautaire» заменить словами «актов права Европейского Союза (acquis ЕС)»;

в пункте 1 слова «актов Европейского Союза acquis communautaire (далее - акты acquis ЕС)» заменить словами «актов права Европейского Союза (acquis ЕС)»;

пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. В настоящем Порядке термины употребляются в следующем значении:

утвержденный перевод-перевод акта права Европейского Союза (acquis ЕС) и акта законодательства Украины, в отношении которого проведена терминологическая, юридическая и лингвистическая проверки, в который внесены редакционные изменения и который утвержден в соответствии с настоящим Порядком;

Демо – версия документа

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме
Укажите название закладки
Создать новую папку
Закладка уже существует
В выбранной папке уже существует закладка на этот фрагмент. Если вы хотите создать новую закладку, выберите другую папку.
Режим открытия документов

Укажите удобный вам способ открытия документов по ссылке

Включить или выключить функцию Вы сможете в меню работы с документом

Доступ ограничен
Чтобы воспользоваться этой функцией, пожалуйста, войдите под своим аккаунтом.
Если у вас нет аккаунта, зарегистрируйтесь
Обратная связь
Оставьте свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами